12月19日,第九屆全國口譯大賽(英語)總決賽在北京舉行。本屆由中國外文局指導,中國翻譯協會主辦。中國翻譯協會顧問唐聞生、朱英璜,常務理事徐亞男,當代中國與世界研究院副院長、中國翻譯協會副秘書長楊平等出席大賽總決賽閉幕式暨頒獎典禮現場。中國翻譯協會常務理事、常務副秘書長,中國外文局國際合作部主任姜永剛主持頒獎典禮。
▲唐聞生致辭。
唐聞生指出,面對百年交匯、複雜多變、再踏徵程的新形勢新挑戰,更需要翻譯工作者以對祖國的忠誠,準確地溝通中外。希望廣大翻譯工作者,特別是青年翻譯工作者,牢記使命、勇於擔當、學好本領、夯實基礎,好好把握新時代賦予的大好機遇,開闊全球視野、樹立大局意識,為推動我國翻譯事業繁榮發展和中華民族偉大復興作出貢獻。
本次大賽共有來自全國各省市、港澳臺地區及海外五百多所高校的近萬名優秀選手參加了預賽、複賽和大區賽,共有52名選手入圍12月19日在北京舉行的交傳總決賽,8名選手入圍大賽同傳總決賽。經過兩天的激烈角逐,決出了包括冠、亞、季軍在內的交傳一等獎10人,二等獎15人,三等獎30人,以及同傳冠、亞、季軍。
▲唐聞生為交傳冠軍頒獎。
▲唐聞生為同傳冠軍頒獎。
外交部翻譯司培訓處副處長姚夢瑤,對外經濟貿易大學英語學院翻譯學系副主任、中歐高級譯員培訓中心執行主任胡榮分別對大賽過程的精彩片段進行點評。
全國口譯大賽至今已舉辦九屆,始終秉持服務國家戰略,發現和培養高素質口譯人才,促進口譯學科建設發展,加強新時期中國對外話語體系建設的宗旨,為繁榮我國的翻譯事業發掘和培養了一批又一批優秀的中青年翻譯人才,已逐漸成為培養選拔翻譯人才、促進中西文化交流事業的一個重要平臺。
▲朱英璜為交傳亞軍和指導老師頒獎。
▲朱英璜為同傳亞軍頒獎。
▲徐亞男為同傳季軍頒獎。