【麥迪美語】老外說「I second that」是什麼意思?「我很二」嗎?

2021-12-27 新麥迪素質成長中心

To 「second」 something means to be in support of a proposed idea or motion.

second某事的意思是支持一個提議或想法。

Formally, in a meeting when someone suggests or proposes an idea, there needs to be a 「second」 (someone else who supports the motion) for discussion to take place that results in a vote. Without a 「second」 the idea or motion dies and is not considered.

正式地說,在會議上,當有人提出一個建議或想法時,需要有第二個人(支持該動議的其他人)進行討論,然後進行投票。沒有second的想法或動議則不被考慮。

Informally, if people are just talking in a group and someone has an idea or makes a point about any particular subject, someone else in the group may say, 「I second that」, meaning that he/she supports the idea and agrees with what was said.

非正式地說,如果人們只是在一群人中交談,有人對任何特定的主題有一個想法或提出一個觀點,這個群體中的其他人可能會說,I second that,意思是他支持這個觀點並同意所講的內容。

例:

A:How about pizza for dinner?

今晚吃披薩怎麼樣?

B:I second that!

我同意。

The motion was proposed by the club's chairwoman and seconded by the secretary. 

該動議由俱樂部女主席提出,由幹事附議。

"I could use a drink." "I'll second that (= I agree with you)!" 

「我想喝杯飲料。」「我贊成!」

相關焦點

  • 「I second it」可不是「我犯二」啊!那這「second」是啥意思?
    很多小夥伴們在學到數字的時候,都知道first是第一,second是第二等等。但是,當有人說到「I second it」可不是「我犯二」啊!那這「second」是啥意思?本期我們就來學習和second有關的詞組和句子吧!1)I second it/that!
  • 當老外說I'll say!的時候,你知道他真正要表達什麼意思嗎?
    可不是嗎!I'll say!適用於「強烈同意他人言論」的情境中,意同You are definitely/absolutely right.語氣相當強烈。翻譯時有「沒錯!」、「對極了!」、「就是說!」等意思。要注意的是,對一部分人來說,這是個較為過時的用法。看看老外聊天時怎麼用I'll say!
  • 老外常說Are you game是什麼意思?
    如果老外跟你說Are you game你腦海中是不是第一時間想你是個遊戲嗎?這樣的話雙方交流就很尷尬下面我們來聊聊Are you game到底是啥意思?是什麼意思?game除了表示遊戲外還有「願意嘗試的、有冒險精神的」。Are you game 表示你想試一下不?英語短語:are you game for sth.? 你敢不敢做某事。
  • 老外說That's that什麼意思?那是那是?
    中午訂外賣June說幫他叫份漢堡最後還說了句:That's that.啥意思?那是那是?好像不太對哇~其實,June是說……今日主題,老外常說的that's that什麼意思?怎麼用?-我怎麼做PPT模板呢?-Just do like this, andthat's that!-就這樣做,就這麼簡單!that's that表示:這件事就是這麼簡單。適用場景:給別人演示做某件事的步驟含義二搞定了,沒別的了相當於 It's done.
  • 老外說I want to make a killing啥意思?
    NO.1 make a killing啥意思? 恭喜發財,紅包拿來~ 美國人愛說make a killing 但英國人喜歡說 make a bomb 賺大錢 a bomb表示: 很多錢~
  • 老外說「rain check」什麼意思?
    Jonathan-老外說「rain check」 什麼意思?.後來慢慢表示延期,改日再約,改天的意思~1. Sorry,I’m not coming tonight. My mom is in town. So I will have to take a rain check.抱歉,晚上來不了了。我媽媽來了。所以只能改天了。
  • 記住:「富二代」的英文可不是「Rich second」
    Rich second generation  富二代Rich second generation 富二代富二代是那些可以父輩擁有巨額財產的富家子女Official second generation 官二代要掌握一門語言,大家要學會舉一反三。既然富二代的英文翻譯是rich second generation,那官二代就可以說official second generation。
  • 老外說hotpot不是「火鍋」,「火鍋」的英文是什麼?
    火鍋一年四季都有人喜歡吃,但你知道火鍋真正的英文表達嗎? 說成hotpot的怕是要吃個寂寞了~ 一.hotpot不是「火鍋」!
  • 老外說I was off the hook.是指他脫鉤了嗎?真正意思要說什麼的
    off意思是「脫離」,hook指「掛鈎、吊鉤」,off the hook原意是指魚兒脫鉤,有「脫離險境或者困境、窘境」的意思,後來引申為「與某事脫離關係,擺脫責任,不受牽連」。看看老外聊天時怎麼用off the hook:A Dad made me take care of my baby brother,and when my mom came,I was finally off the hook.Then I came straight here.
  • 老外在遊戲裡說的英語什麼意思?
    很多人在遊戲中會遇到老外,比如當下流行的一些吃雞、荒野行動等遊戲。在遊戲的過程中,這些老外時不時冒出的一些英語單詞,會讓我們這些一直接觸校園英語的中國人感到很奇怪:這是什麼鬼?這些英語我學過嗎?其實,老外說的這些單詞,跟我們中文裡的一些縮語比較類似,因為打字的關係,我們會採用一些快捷方式表達意思,比如:普大喜奔、活久見等。
  • 老外說的「Beat it」到底是什麼意思?理解錯很尷尬!
    Michael Jackson有一首很出名的歌曲叫《Beat it》很多同學都誤解了「Beat it」的意思。今天我們就一起學習一下吧。Beat it≠打它千萬不要把這句話理解成:打它!其實這是一句美國俚語,真正的意思是:走開,滾開,少煩我。例句:You'd better beat it before it's too late.你最好趁早滾開!I'm beat≠我被打了當老外對你說:I'm beat,可不要問人家被誰打的,否則太尷尬了!這句話真正的意思是:我非常累。
  • 記住:「富二代」不要翻譯成"rich second"!
    rich second generation  富二代rich second generation 富二代富二代是那些可以父輩擁有巨額財產的富家子女official second generation 官二代要掌握一門語言,大家要學會舉一反三。既然富二代的英文翻譯是rich second generation,那官二代就可以說official second generation。
  • 你知道老外對你說「the answer is zero」,是什麼意思嗎?
    當老外對你說:「The answer is zero」,是什麼意思呢?「The answer is zero」,這幾個單詞真是再簡單不過,組合一塊看起來的意思好像也就那麼回事,「答案是零」。但想起中文裡那些和數字相關的成語,「不三不四」、「五花八門」...的意思,這麼簡單直白的翻譯好像不對勁。1、The answer is zero當老外對你說:The answer is zero.
  • 虛數單位i是什麼意思(二)
    這樣你能明白我說的意思了嗎?小學生沒法理解無窮小為什麼一時一樣,那麼高中生就理解了?或者大學生就理解了?根本就沒人理解。我最後只能給她這麼一個解釋:無窮小(在加減運算中)被舍掉了,能夠成立,在於使用微積分建立起來的現代物理學中的工程力學而製造的橋梁建築等等,沒有「立即」塌掉。但我也得加上一句:也很可能是同樣的原因,這些東西持續不了100年。這是證明嗎?這是解釋嗎?這什麼都不是。
  • 老外常說的「how so」不是「怎麼這樣」,那是什麼意思?
    how so 為什麼這麼說呢?How是我們熟悉不過的單詞了,很多中國人都是從how are you開始接觸英語的。但是how的意思可不是怎麼樣這麼簡單。在口語中,how可以替代why,表示為什麼,老外經常用how詢問別人原因。how so為什麼這麼說這裡的so指代前面的人所陳述的觀點,如果老外對你說how so,就是問你剛剛為什麼要那樣說,用漢語解釋就是何出此言。
  • 當老外說「I'll say」時,可不要傻傻等他說啥,其實是這個意思!
    學口語與專業的英語考級不同,大多數人認為只要別人能聽懂我要講的是什麼意思,那目的就達到了,就像我們中國人說漢語一樣,不需要文縐縐,也不需要將要說的話修飾的非常華麗,都是非常簡單的日常語,別人一聽就懂。I'll say有一天,有位非常可愛的小夥伴很開心地向自己的外國友人分享了一個八卦,並說出了自己對此事的看法,這時老外來了一句I'll say,這時兩人突然都不說話了,原來這位小夥伴一直在等這位外國友人將要說的下文,還心想「say what?」。其實不然,這裡大家就要理解I'll say 的意思其實是「我也這麼想!我非常同意!」相當於of course。
  • 老外發的OOO什麼意思
    我在一家涉外企業工作,每天的日常就是跟老外往來郵件。現在我已經對老外的各種縮寫比較熟悉了,但我剛入職的時候還是很多弄不明白的。現在我分享一些常見的縮寫大家。例如,有次我收到郵件,老外說:Dear sender, I'm OOO!
  • iPhone中的「i」?難道不是「我」的意思嗎
    作為叱吒智慧型手機市場多年的品牌,蘋果的iPhone可以說是人盡皆知的產品,但是你有想過嗎,蘋果手機為什麼叫iPhone呢?iPhone開頭的「i」背後究竟有什麼樣的含義呢?今天就讓小編來告訴你。
  • 老外對你說「 forget-me-not」是什麼意思?
    如果你聽見老外對你說"forget-me-not",千萬不要想太多...因為,他只是在說一種花的名字。就是長下面這樣:"forget-me-not"的意思是 "勿忘我草",是一種鮮花的名字。英語中有很多固定詞組,中間會帶上連字符號 "-", 然後整個短語的意思或多或少都會有一些變化。還有很多植物的英文名都有這種特點!
  • 雅思口語:老外罵人說什麼
    雅思口語:老外罵人說什麼?   1. Nerd/geek/dork/dweeb 呆子.   這些字都代表一個人因為太專注某件事而看起來不太正常, 而並非不聰明的呆, 如書呆子, 計算機怪胎等, 這幾個字可以交換使用.