特附上高清版至我的百度雲,歡迎《線上收看與下載》。
自自冉冉增列辭典否 國教院將開會討論
發稿時間:2017/01/03 12:17最新更新:2017/01/03 12:27
(中央社記者許秩維臺北3日電)國家教育研究院今天表示,將開會討論是否將「自自冉冉」列入辭典中,穩定使用和出處都是考量因素。
總統府新春春聯「自自冉冉」引發熱議,目前教育部重編國語辭典修訂本中,無「自自冉冉」一詞,但可查到「冉冉」,辭典內容顯示,冉冉有3種釋義,包括「緩慢行進的樣子」、「柔弱下垂的樣子」及「濃密迷漫的樣子」。
國教院主任秘書武曉霞表示,重編國語辭典修訂本是收錄一些歷史語言辭典,國教院會定期開會討論哪些新詞是否列入辭典中,除原本排定討論的詞語,也會根據社會狀況而納入討論,包括民眾提出的詞語建議等。
武曉霞說,討論是否增列新詞到辭典時,會考量這個詞是否很穩定存在和被使用,越穩定使用、使用越頻繁,被收錄機率就越高;另也會考量出處,被收錄到辭典後,就須載明出處,詞從哪出現也會影響是否被收錄。1060103
總統府鬧出「自自冉冉」笑話,說來好像也無辜,因為賴和基金會出的書也判讀錯誤,又沒人國文程度夠,警覺中間格律有些問題,就這樣指「由」為「冉」了!
但被專家打臉後還要硬拗,實在令人不以為然,更是教壞囝仔大小。還有民進黨立委說是從賴和孫子那兒聽來,要用閩南語或客家話念,「自冉」跟「自然」同音。拜託,「冉」的閩南語讀音是liam,「然」則讀jia^n,而且前者是仄聲,後者是平聲,聲調都不同咧!
一些無知網友護航到無腦,還說是「你們支那人用文言文說北京話,不懂臺灣話。」這種論調本身就在作賤你們口中的「臺灣話」(閩南語)。誰說閩南語不能讀文言文,事實上閩南語更接近古漢語,許多國語分辨不出的入聲字 ,一用閩南語就能清楚詩詞講究的平上去入。
我自幼就熱衷研究鄉土民俗,也研究閩南語各種讀音腔調,一聽「自冉」能夠拗成「自然」就覺有異,再聽說是閩南語沒有文言文就更生氣!你們經常批評國民黨外省人輕視閩南語,但你們自己才在作賤「臺灣話」,過去常有民進黨立委用閩南語罵粗話,就推說這是閩南語用法,是「本土文化」 ,事實是髒話就是髒話,少推拖給可以非常典雅的閩南語!
賴和先生在日據時代,仍然傳承中華漢文化,保留傳統「漢學仔」,寫的詩都合於音律。 「自自由由」對「歡歡喜喜」,在平仄上才能是「仄仄平平」和「平平仄仄」對仗,若是「冉」那就變成和「喜」一樣的仄聲字了!
最後附上賴和原詩「乙卯元旦書懷」全文,並用閩南語朗誦給大家賀年:
自自由由幸福身 歡歡喜喜過新春平生得意知何事 一世無憂能幾人閒陋幸無名士氣 痴獃還有少兒真近來一事堪誇說 曾許無邪乙女親更多炳忠對於臺灣前途與民族未來的主張 請參考拙作:
簡體版《我是臺灣人 更是中國人》(華文出版社,2016年9月初版)
為各位附上華文出版社提供,網路購書二維碼,請大家參考。
繁體版《你不知道的王炳忠》請透過微博私訊與我聯繫喔。