We hit the ground running不是說撞擊地面而是立即開始行動意思

2020-12-26 多尼英語課堂

hit是「打」,hit the ground在這裡指的是「到達地面」的意思running是「跑步」。此常用語出自傘兵跳傘的用語,因為傘兵跳離機艙,一降落到地面,就要立刻脫離跳傘、開始跑步、準備攻擊。因此這個常用語,指的就是馬不停蹄地開始工作。

看看老外聊天時怎麼用hit the ground running:

A The animation team is ready to hit the ground running once the copyright issues are settled.

B The legal team is doing their best.

版權問題解決之後動畫小組就能立刻開工。

B法律小組已經在全力處理了。

hit the ground running例句精選:

He intends to hit the ground running if and when he wins that contract.

一旦他贏得了那份合同,他就打算馬上全力以赴開展工作。

You must hire the candidates whom you believe can hit the ground running in your company.

必須僱傭你認為一上任就能投入到公司的業務中去的求職者。

Many times, they truly need someone who can hit the ground running.

許多時候他們真正需要的是一個能立即快馬加鞭地開展工作的人。

表示一件工作開始得非常緊湊,沒有浪費一分一秒。

相關:break the ice 破冰

In the beginning nobody was talking,so I tried to break the ice by telling a joke.

本來都沒人講話,所以我講了一個笑話來打破沉默。

相關:a flying start 好的開始

Her career as a documentarian got off with a flying start.Her first film got into several major film festivals.

她的紀錄片事業有好的開始。第一部片就打進好幾個重要的影展。

相關焦點

  • Hit the floor running?
    「Hit the floor running」 is actually a variation of the American expression, 「hit the ground running」, which, probably, originates in a horse race.
  • 「running me into the ground」是什麼意思?
    running me into ground:把我累垮了。This new job is running me intothe ground.In just two years, my girlfriend managed to run my new car intothe ground.僅僅在二年的時間之內,我女朋友就把我的新車開出毛病來了。
  • hit me 是擊打我的意思嗎?
    看到hit me ,你是不是想說是「擊打我」的意思,其實也不然,先賣個關子。She was hit by a taxi last week 她上周被車撞了 hit somedody 在這裡可以表示撞擊某人,經常使用被動語態但是hit me 這一詞,它是美國的俚語,一般用來表示聯繫或再來一某某的意思 ,表達「聯繫」這一意思時,相當於contact with me 或者contact me使用場景:
  • 「hit」短語大盤點,你知道「hit on someone」是什麼意思嗎?
    大家都知道,「Hit」在英語應用中最普遍的意思就是「打擊,撞擊」,但這並不代表任何情況下「hit」都可以這麼翻譯。比如在上面提到的英語短語「hit on someone」中,「hit」的意思翻譯成「打擊」就不合適了,因為這個短語並不是在說「擊打某人」哦。那「hit on someone」的正確翻譯是什麼呢,看下去你就知道了。
  • 「hit the ceiling」可不是「撞到天花板」,正確意思是這個!
    文:地球大白最近大白提到了幾個跟shoot有關的短語,比如「shoot the cat」不是「射擊貓」,而是「嘔吐」,「shoot the breeze」不是「射擊風」,而是指「吹牛、閒聊」的意思。說到動詞shoot,大白又想到的了一個動詞hit。都知道hit是指「打擊、碰撞」的意思,英文中也有很多與hit有關的表達,下面就跟大白一起來看看吧!
  • 記住|「hit me」 居然不是「打我」的意思?
    What a hit me dress!簡直是在給Ada的傷口上撒鹽。不過,既然買回來了,那就勇敢地穿它,給自己的生活加點料!(自己騙自己)為什麼要說a hit me dress呢?hit me字面意思是「打我」,那難道要翻譯成「一件打我的衣服」嗎?
  • 你知道hit做動詞都有哪些意思嗎?
    這句話中hit的意思是打、擊打,通常指用手或其它東西打。2、The bus hit the bridge.公共汽車撞到了橋上。這句話中hit的意思是碰撞、撞擊。3、He hit his head on the low ceiling.他的頭碰了低矮的天花板。這句話中hit的意思是身體部位碰上某物。
  • 「Hit the sack」不是「撞擊床」,真正意思跟睡覺有關!
    1、Sleepsleep這個單詞大家都很熟悉,就是「睡覺」的意思。但需要注意區分的是。「sleep」是指睡一個時間長,深度睡眠,一般指晚上,躺在床上,長時間進入睡眠狀態。所以如果你午休的時候,和同事說:"I'm tired, I'll sleep for a while."同事會以為你是要進入深度睡眠。
  • hit it big 是什麼意思 ?| 美國俚語
    Hit it big在日常生活中的意思是獲得很大的成功,一般是用在賺錢方面。我們聽個例子來領會它的意思吧。這段話說的是一件真人真事。很久以前,住在肯塔基州的Sanders先生是一個很平凡的人。他在鄉間路邊開了個加油站,生意冷清,為了多掙點兒錢維持生計,他開始做南方風味的炸雞,賣給來加油的過路客。
  • 記住 | 「hit me」 居然不是「打我」的意思?
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思
  • 老外說「hit me」時,估計不是讓你打他!
    英語中的小詞如果細細研究起來會更有趣,雖然小詞的意思多,背起來麻煩,但每一個意思都很接地氣,要比那些大詞、難詞有趣多了。越小的詞越靈活、越難把握,如果想讓它們讓你的英語表達更加鮮活、靈動,那需要我們在長期實踐過程中不斷記憶、體會、感悟才能徹底了解。今天我們就來介紹一個有趣的小詞:hit。
  • 「hit by」是什麼意思?
    hit by:被擊中、被車撞了One high school student who had lost a left eye after being hit by a plastic bullet.A school boy was hit by a speeding car.一名男學生被超速行駛的汽車撞倒了。
  • Feet on the ground是什麼意思?
    -美國朋友語音示範00:36來自你和寶寶說英語Feet on the ground即「腳落在地上」,不同語境下有不同的中文翻譯。(1) Feet on the ground– don't prop your feet up on the coffee table.腳拿下去——別把腳支在茶几上。
  • 英語習語「hit the hay」是什麼意思呢?hay是「乾草、草料」!
    小夥伴們學習又開始了,這篇文章繼續學習一些習語,還是延續上一篇同樣的講解方式,為大家介紹一些看似簡單,但意思不簡單的短語,希望大家喜歡。1、drop someone a linedrop someone a line means "send a letter or email to someone"drop someone a line表示「給某人寫一封信或留下便條或者是郵件」Example:It was good to meet you and I hope we
  • 如果老外對你說「hit me」,怎麼辦,打他?千萬別!!!
    比如今天咱們要聊的這個小詞:hit我們對這個詞的第一印象是「擊打、襲擊、撞擊」等意思,比如 : Hit the ball as hard as you can.用你最大的力氣擊打這隻球。 根據上面的意思,hit 還可以活用為一個名詞,表示「大受歡迎的、風靡一時的事物」,你可以說: "Hey Jude" is one of Beatles』 greatest hits.Hey Jude是披頭四樂隊最受歡迎的歌曲之一。
  • 美國人說We go way back,可不是我們回去啊!但是讓人羨慕嗷!
    美國人說We go way back,可不是我們回去啊!但是讓人羨慕嗷!我們首先看一下go way back with someone是什麼意思呢?新朋友記得拉到文末,存下英文卡片隨時複習。可以看出來當我們說To go way back with someone表示你認識某個人很久很久了,其實暗含的意思就是你們是老朋友啦。你們對彼此的工作呀,感情啊,甚至是生活中的起起落落啊,都非常的熟悉。
  • hit the books是什麼意思?可不是「擊打書」!
    我們知道hit有「擊打」的意思,book有「書」的意思,那hit the books是什麼意思?hit the books的意思是「to study」,即「學習,做功課」。在這句習語中,hit的意思並不是「擊打」,而是「to start or to begin」。
  • This number will change your running!
    步頻是指你的腳在跑步時每分鐘接觸地面的次數(在本文中,我們將雙腳觸地視為你的步頻(cadence),而另一些程序和應用程式將單腳觸地90(180/2)作為使理想的步頻)。⬥ 一個更快的步頻迫使你保持你的腳接近地面。避免過高抬腿可以節省大量的精力。對長跑來說,大跨步慢步頻效率極低。要跨短步,多步跑!⬥ 當你的腳離地較近時,地面衝擊力(跑步者的能量消耗)會大大降低。通過足部觸地而發出的每一個衝擊波,都在消耗大量的能量,最終導致疲勞。