大家是否還記得小學時候學過的幾個英語短語:play computer games 玩電腦遊戲, play basketball 打籃球, play the piano 彈鋼琴……
你們看看這些短語中的動詞是不是都是play?那麼玩手機應該怎麼說?play the phone嗎?(⊙_⊙?)
咳咳~這是錯誤的。要是這麼說的話就是中式英語了。
那麼「玩手機」應該怎麼表達呢?
咱們現在來說一下:
spend time on the phone大家都知道,spend主要的意思是「花費(時間或金錢)」,它有三個短語:①spend money on (doing) sth. 花錢在……上;② spend time on sth. 花時間在……上;③ spend time in doing sth. 花時間在做……上所以,「玩手機」就相當於在手機上花費時間,就這麼講。
2. play with/on your phone
以上這些就是「玩手機」的正確表達。
這些表達,你get了嗎?(*^◎^*)