「make water」是啥意思?燒水?沏茶?倒水?答案太出人意料了!

2020-12-12 趣課多英語

說到「水」,中國人可謂是與其有著特殊的情緣。

「上善若水,水利萬物而不爭。」

自古以來,與水有關的詩文,千千萬;

特別是,中國人還自創了獨特的飲水文化——茶藝。

那麼,「make water」是什麼意思呢?

「燒水」、「接水」的意思嗎?

曾遇到過一個笑了好一陣子的梗:

同事小王和外教聊的正嗨;

話剛說到一半,外教突然說:

「Wait a moment, I'm going to make water.」

小王非常熱情,讓外教等著,飛快地跑去拿了兩個一次性杯子,給外教接了杯水;

外教愣了一下,默默的接過了杯子,放下後直接出去了。

在這裡,「make water」,肯定不是「燒水」或「接水」的意思了;

其實,它真正的意思,卻是排尿、小便,它是英語中非常常用的一句俚語。

所以,「I'm going to make water.」真正的意思,就是「我要去尿尿」

The doctor asked me to make water to provide a specimen for analysis.

醫生要我小便以作化驗分析的抽樣。

He walked far into the woods to make water.

他走了很遠的路進到了樹林裡小便。

在這裡,尤其需要注意的是,千萬不要在正式場合說這個表達,否則你都會想挖個空鑽進去。

而面對玩的好的朋友,你就可以說了。

比如:

Catch you later. I have to make water.

等會兒找你,我得尿尿去。

一般來說,成年人說我要尿尿,會說得禮貌委婉一些;

這個時候,會用其他的表達來代替。

而對於口無遮攔的孩子來說,就沒啥忌口了;

不過,他們也有自己專門表達「小便」的說法。

接下來,我們就一起去看看吧~↓↓↓

1.小孩「尿尿」的說法

tinkle 發出叮咚聲

這個說法非常委婉,也很形象,準確描述了兒童小便時的狀態。

Mummy,I wanna tinkle.

媽媽,我要尿尿。

wee-wee

pee-pee

小孩子說「尿尿」的時候,會用很可愛的疊音詞,如pee-pee、wee-wee,也是很調皮可愛了。

Daddy, I need to wee!

爸爸,我要噓噓!

2.成人「尿尿」的說法

powder my nose

一般來說,這是女性常用的表達;

powder my nose是「補妝」的意思,女生想要去洗手間時,借「補妝」之名,委婉地表示要去洗手間。

如:

I need to powder my nose.

我需要去(洗手間)補個妝。

go to the washroom/restroom

需要強調的是,在這裡,restroom不是休息室,而是「洗手間」

因為在國外,倡導紳士文化的歪果仁,一般會用WC來表示廁所,而換之以restroom或washroom。

I need to go to restroom.

我要去下洗手間。

那麼,說到這裡,有小夥伴可能就要問了:

「既然make water不是燒水的意思,那燒水應該怎麼說呢?」

boil water就可以啦~

接下來,再來擴展幾個與「water」有關的英語表達,一起去看看吧~↓↓↓

hold water

它不是讓你hold住水,而是站得住腳、合情合理的意思;

Anyhow, from the development point of view, the users present opinion cannot hold water .

但從發展的觀點來看,使用者目前的想法是站不住腳的。

like water

字面意思是「像水一樣」;

引申為某人經常花錢如流水,入不敷出。

He spends money like water.

他揮霍無度。

a fish out of water

「一條魚離開了水」,便不能生存;

因此,這個表達的意思,其實是「在陌生環境顯得格格不入的人」

in deep water

「在深深的水中」掙扎,也就是說「陷入麻煩」了。

Now all of us are in deep waters.

現在我們處境困難。

好了,今日份英語學習,就到這裡啦...

你都學會了嗎?

相關焦點

  • 「make water」是啥意思?燒開水?做水?沏茶?你絕對想不到!
    小沃也是前幾天聽到別人提起make water這個詞的當時和外教聊天聊到一半,他突然說:A moment,I'm gonna make water.小沃當時也很疑惑,默默遞上了自己的杯子給我也打一杯水…外教愣了一下,接著就露出了微妙的表情make water的意思,其實是尿尿所以I'm gonna make water=我去尿尿是口語中,比較流行地道的表達方式不能在正式場合說(感覺不能正視water這個單詞了)可以用來和朋友說,比如:
  • 「make water」 什麼意思?做水?燒水?都不是!
    I'm gonna make water.我以為她說要去打水。 於是拿起水杯就說:幫我打一杯 ▼ make water 尿尿 看到這個表達千萬別以為 make 是「製造」 water 是「水」,可以翻譯成「造水」。我們不是化學家,正確的翻譯是:小便。I'm gonna make water 在口語中是比較流行、地道的表達,最好別在正式場合說。
  • 鑄鐵壺燒水、沏茶有什麼好處
    談不上講課,在這,咱們大家一起交流交流。鑄鐵壺進入保定的時間不長,但卻在保定眾多的學者老師、文人墨客、文玩藏家、醫護人員、茶道茶藝的人群中很快流行起來。那麼,鑄鐵壺燒水、沏茶對我們究竟有什麼用哪?咱們先從水說起吧。水是生命之源,人體內的水佔到體重的65%。
  • 帳篷內冰釣,燒水沏茶誘魚,竟然「一竿釣起3條」稀少的小公魚
    冰面上風也比較大,所以,選擇了在帳篷內冰釣,一邊燒水沏茶,一邊釣魚,那是多麼的悠閒自在呀,這樣溫度也可以誘魚,合樂而不為呢,對吧,讓人驚訝的是,竟然「一竿釣起3條」非常稀少的小公魚。對面是幾個採砂船,冬天的風景還不錯,選好位置很重要,此處水深7米左右,冰厚40釐米左右吧。這是冰釣的全部裝備,可以開車上冰,安全無憂。
  • 說成white water?趕緊改過來!
    歐美國家自來水多能直接飲用,所以大家都直接喝冷水,很少有燒開水這個過程,除非是沏茶或者衝咖啡等操作需要用熱水才會去燒水。所以,「白開水」在英文中沒有現成的對應的翻譯,就需要我們用英語說明白「白開水」這個概念就可以啦。
  • 老外說I want to make a killing啥意思?
    朋友頓時感覺頭皮發麻,偷偷報了警 警察來了卻感到無語 原來,make a killing是說...... NO.1 make a killing啥意思?
  • 燒水是什麼意思什麼梗? 視頻的結尾會有燒水一句話是幾個意思?
    燒水是什麼意思什麼梗? 視頻的結尾會有燒水一句話是幾個意思?時間:2020-08-24 15:44   來源:經驗網   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:燒水是什麼意思什麼梗? 視頻的結尾會有燒水一句話是幾個意思? 燒水是什麼梗?在抖音中我們經常開導有視頻的結尾會有燒水一句話,但是這是什麼意思呢?
  • 原來make up不止化妝!它的其他意思你知道麼
    Make up是常見的動詞短語,很多小夥伴知道make up有「化妝」的意思。市面上有一款非常出名的彩妝品牌就是用「make up」來命名的。 但其實它可以表達的意思非常多,你能準確說出幾個?
  • 口語:make sense(話說的有道理)
    口語:make sense(話說的有道理)我們學英語時,如果見到某個英語表達永遠能記住記得的永遠只是它的中文意思,也就是只會用中文「理解」它,「讀懂」它,很難說你是一個真正掌握了英語的人,也肯定你的英語寫作選詞表達時能豐富多彩。
  • Cold-water swimming 冷水遊泳的好處
    Where could you go cold-water swimming?             2. How does spending time by water help you? 3. According to some swimmers, when do you get used to the low temperature of the water?
  • watertight什麼意思
    watertight什麼意思單詞解析water,水。water開頭的單詞還有:waterwheel, waterway, waterspout, etc.water,水。tight,緊的。watertight,十分緊沒有縫所以水進不來、出不去。形容詞,意思是:防水的、水密的。計劃、理論、協議是無懈可擊的、沒有破綻的,(和防水很像對吧?)英式英語中還指足球比賽中防守是滴水不漏的。學單詞,只記住意思可不行,會用才行,小夥伴們可以在評論區造句,我們一起學習哦!我先來:造句:This plan is watertight.
  • 抖音燒水壺是什麼梗 抖音燒水是什麼意思介紹
    抖音上具有很多奇怪的文化,很多的小夥伴已經表示學不過來了,那麼這個燒水的梗是什麼意思呢?很多的小夥伴表示不太理解,下面小編給大家介紹抖音燒水壺梗的意思。  抖音燒水壺是什麼梗  梗的由來  燒水一般都是用燒水壺少數的。但是在抖音上就發展成一個梗了。
  • 把小題大做說成Make a mountain out of a molehill老外太誇張了
    Make a mountain out of a molehill看看老外聊天時怎麼用這個俚語:Grant:I can't believe the waiter forgot to bring me a glass of water
  • 不知道leisure啥意思 考試翻車簡直太逗了
    不知道leisure啥意思 考試翻車簡直太逗了時間:2018-12-15 23:00   來源: 百家號   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:不知道leisure啥意思 考試翻車簡直太逗了 17:25分,四六級考完了,同學,你的感覺如何呢? 有沒有緊張、忐忑呢?有沒有要做下一次考試的準備了呢?
  • 可不是「white boiled water」!
    在生活中,我們經常喝「白開水」,但是其用英語的表達並不是「white boiled water」。那「白開水」用英語怎麼說呢?「白開水」的英語是plain boiled water。為什麼是這樣表達呢? plain這個詞的意思是「easy to see or understand」,即「清楚的,明白的」,也就是指單純是水,沒有加別的東西。
  • 那到底啥意思?
    之前我們也分享過a cold fish可以表示那些態度冷冰冰的人;或者pour cold water,就是表示「潑冷水」。本期我們再來分享幾個和cold有關的詞組,並且還有小小的猜謎遊戲哦!1)Out coldOut cold從字面看像是「外面冷」,但說到「Out cold」可不是「外面很冷」啊!那到底啥意思?
  • 您知道make it是什麼意思嗎?
    2、make sth good 賠償、替換、修理、執行She promised to make good the damage.她答應賠償損失。這句話中make good the damage的意思是賠償損失。
  • 哪個牌子的真空燒水杯好之zeissikon蔡司伊康真空燒水杯試用測評
    怕冷的小夥伴們,如果經常出門的話,一定少不了保溫杯了,我是從來都不願意喝冷水的人,哪怕最熱的夏天,在外面,我也不想喝冷水,所以去哪都帶保溫杯,但是如果出門幾天,需要在外面住的話,一杯水實在解決不了問題,有時候會帶燒水壺出門,但也太不方便了,大不說還有個專門燒水的圓盤,就是燒水底座,
  • 不是「hot water」哦!
    hot water"這麼直譯的方式,肯定是不對的哦,萌妹今天就和大家分享有關開水、熱水的英文表達。「白開水」這個大家都懂的,就是燒開的水,慢慢涼了就是白開了還得重新燒水的意思,所以叫白開水,白開水有熱有涼,如果溫度還比較高,也叫溫水、熱水,如果徹底變涼了,就叫涼白開。