動漫日語學堂丨第15堂 いらっしゃい 歡迎你

2021-03-02 千秋日語

點擊上方 關注「千秋日語」 一同成長///一緒に頑張ろう~

みなさん こんにちは

歡迎收聽蛋蛋動漫日語學堂,我是蛋蛋老師。

上一堂課我們學習了兩個日常用語 

我開動了 いただきます!

我吃飽了 ごちそうさまでした!

那今天我們來學習一個あいさつ打招呼的用語 

歡迎歡迎

いらっしゃい、いらっしゃい!

好 我們馬上進入學堂

じゃあ はじめましょう!

 

 

いらっしゃい:

你來啦、歡迎。這是一個表達歡迎心情的打招呼用語,用於歡迎客人到自家拜訪、做客。

 

《我們的存在》片段 

女主角高橋和她媽媽一起歡迎男主角矢野到家裡作客

高橋&媽媽:

いらっしゃい!

i ra ssha i

歡迎!

矢野:

ど、どうも。

do do u mo

你、你好。

 

解說:

どうも:在此意為「你好」,相當於「こんにちは」。

 

其次還有一種更加尊敬的說法。

いらっしゃいませ:歡迎光臨。

一般用於服務行業或在正式的商務場合中用於歡迎客人的到訪。

《草莓棉花糖》片段

伸惠姐姐在一家餐廳裡當服務員,每天重複的話

伸惠:

いらっしゃいませ!

i ra ssha i ma se

歡迎光臨!

ありがとうございました!

a ri ga to u go za i ma shi ta

謝謝惠顧!

どうぞ、ごゆっくり。

do u zo go yu kku ri

請慢走。

 

ありがとうございました:

是「ありがとうございます(謝謝)」的過去形式,在此表示感謝用餐完畢後離開餐廳的客人,謝謝惠顧。

どうぞ:

ご:表示尊敬的接頭詞

ゆっくり:慢慢地、緩慢地

那麼「ごゆっくり」根據不同的對話情景,有不同的意思,又如把茶水點心端到客人面前,說「ごゆっくり」則意為「請慢用」。

 

還有一種更加鄭重的說法

ようこそ:歡迎,用於對來訪者表示感謝或歡迎的客套話。

語氣比較正式、鄭重。

ka n ge ii ta shi ma su waよーし!紬(つむぎ)、お茶(ちゃ)の準備(じゅんび)だ!yoshi tsumugi ochano junbi da

はい!

ha i

好!

軽音:是指輕音樂(軽音楽/けいおんがく),「軽音部」是指學校的輕音樂部門、社團。

へ:助詞,表示行為動作的方向,這時讀作「e」,不讀「he」。

歓迎:歡迎

いたします:是「します」的謙虛說法,表示尊敬對方。又如「お願(ねが)いします」可說成「お願いいたします」,表示更加尊敬的感情。

わ:女性用的語氣詞,相當於「啊、呀、呢」。

よーし:表示滿懷信心、幹勁十足地去做某件事情時的口頭禪。

お茶:茶、茶點

準備:準備、預備

好了,今天就學習到這裡哦

我們下一堂再見

じゃあ みなさん またね~

相關焦點

  • 動漫日語學堂丨第10堂 お願いします 拜託了
    點擊上方 關注「千秋日語」 一同成長///一緒に頑張ろう~みなさん こんにちは 歡迎收聽蛋蛋動漫日語學堂
  • 動漫每日一句12 | 歡迎光臨!いらっしゃいませ!
    點擊上方 關注「千秋日語」 一同成長///一緒に頑張ろう~我是蛋蛋老師每天學一句簡單的動漫日語
  • 動漫日語學堂丨第9堂 失禮します 打擾了
    」 一同成長///一緒に頑張ろう~みなさん こんにちは 歡迎收聽蛋蛋動漫日語學堂,我是蛋蛋老師   打擾了好 我們馬上進入學堂じゃあ はじめましょう!~ちゃって:是「ちゃった」的て形,在此起到連續前後句的作用,「ちゃった」是「てしまった」的口語縮略形式,而「てしまった」又是「てしまいました」的口語簡體形式。變化方法:てしまいました-->てしまった-->ちゃった。這個句型是用來強調某個動作或事情已經完成、結束。
  • 易錯敬語| ございます・いらっしゃいます
    「田中であるか」という問いかけにおいて、田中という人を尊敬する表現としては「田中様でいらっしゃいますか」というのが適當である。「ございますか」は「あるか」を丁寧に表現したにすぎず、田中様への敬意が示されてはいない。これは魚をさして「これは魚でございますか」と問うのと同じである。在「田中であるか(您是田中先生嗎?)」
  • 冗談じゃない!別開玩笑了!| 動漫日語學堂 第34堂
    等相關說法那麼這一堂呢 我們繼續來學習一個固定的口語說法「冗談じゃない」別開玩笑了!こんな天気てんきのいい日ひに、おっさんたちと晝食會ちゅうしょくかいなんて、冗談じょうだんじゃないよ。出ていけ:這是「出ていく(出去)」的命令說法,語氣非常地不客氣,如果說得很粗魯時,可譯為「(你給我)滾出去」。沒那麼粗魯的口語說法是「出ていって」或省略「い」的「出てって」,這是女孩子常用的說法。よかった:這是「よい(好)」的過去形式,作為一種固定的口語說法,意為「太好了」。
  • 你有沒有思考過,「いらっしゃいませ」到底是什麼意思?
    一つは動詞「いらっしゃる」の連用形「いらっしゃり」がイ音便化した「いらっしゃい」です。「いらっしゃる」は「來る」「行く」「いる」の尊敬語です。もう一つは丁寧の助動詞「ます」の命令形「ませ」で,相手に何かを丁寧に要求したり促したりする表現です。これは省略されることもあります。「いらっしゃいませ」這句話可以拆成兩部分。
  • 動漫日語學堂丨さようなら 再見
    點擊上方 關注「千秋日語」 一同成長///一緒に頑張ろう~ みなさん こんにちは~ 歡迎收聽蛋蛋動漫日語學堂
  • 「行ってきます」和「いってらっしゃい」在日本人眼裡代表了什麼?
    在日劇動漫裡,經常可以看到日本人出門的時候會說一聲「行ってきます」(我出門了),在家的人會回復一聲「いってらっしゃい」(路上小心)。他們為什麼要這麼說呢? 裡面蘊含著「どこかに行っても再び帰ってくる」(無論去哪裡,都會再回來)、「今から出かけます、そして帰ってきます」(我現在要出去,然後回來)的意思。也就是說,說話人做出了「一定會回來」的約定。
  • 動漫日語學堂 | 第45堂 我不是故意的 わざとじゃないよ
    喂,你(們)看!那今天這堂課我們學習一下這個說法吧:わざとじゃないよ  我不是故意的好,我們馬上進入學堂!わざとじゃないよwa za to ja na i yo:我不是故意的、我不是故意的哦「よ」在此表示告訴別人不知道的事情時的語氣,相當於「啊、呀、哦、喲」等。也可以說成:《水果籃子》ごめんね。わざとじゃないんだよ。
  • 動漫日語學堂 | 第37堂 能幫忙拍張照嗎?シャッター、押してもらえますか.
    好了,上堂課我們學完了 真拿你沒辦法 しょうがないな!那麼今天這堂課我們來學習一下怎樣用日語叫別人幫忙給你拍張照片シャッター、押してもらえますか。例:これは新あたらしいデザートだよ。試食ししょくしてみて。kore wa a ta ra shi i de za-to da yo  shisho ku shi te mi te      這是新出的甜品哦,你嘗嘗看。本物:真東西、真貨、真的。相反的詞「偽物にせもの」(假冒的東西、偽造的東西、冒牌貨、贗品)。
  • 動漫日語學堂 | 第44堂 餵,你們看!ほら、見て!
    ほら、見て!喂,你們看!好,我們馬上進入學堂!ほら ho ra:餵、喏、瞧,用於讓人注意自己所指示的事物時說的感嘆詞。サンカ:見てない!san ka mi te na i三鱂:  沒看到!ヨンカ:見たんじゃない?yon ka mi ta n ja na i四鱂:  你不是看到了嗎?
  • 日語「しょっぱい(鹹)」竟然是方言?
    からい・塩からい・しょっぱい現在では、「しょっぱい」という言葉は「情けない」、「つまらない」といった意味でも使われています。味覚に対して使う「からい」などは、國內でも地域差がかなり大きいですね。からい・塩からい・しょっぱいの使い分けをまとめてみました。用來形容味覺的「からい」(辣)等詞彙,在日本國內也存在很大的地域差異。在這裡將三者的用法進行了總結。
  • ~しかない 日語能力考 JLPT N3
    來看一下例句:①エレベーターが壊(こわ)れているから、階段(かいだん)で行(い)くしかない。→エレベーターが壊れているから、階段で行く以外に方法がない。(電梯壞了,所以只能走樓梯了。)②スマホをなくしてしまった。
  • 日語詞彙 l いっぱい
    1.ずらりと  2.さっさと  3.いきいきと  4.せっせと   問い3.段ボール箱には本がいっぱい詰まっている。 1.しっかり  2.さっぱり  3.ぎっしり  4.やっぱり   問い4.日本人は「りんごの色」と言われると、赤をイメージする。
  • 動漫日語學堂 | 第35堂 茄子—— チーズ!(拍照時)
    的說法今天這堂課我們學習在拍照的時候喊的「茄子」日語是怎麼說的茄子——チーズ!(拍照時)好,我們馬上進入學堂!我們拍照的時候通常會喊口號「茄子」,除此之外,也有人喊「田七、雷人」等,但相對來說,還是喊「茄子」時微笑的口形大,笑容更燦爛。
  • 第44課 いろいろお世話になりました
    3、モデル會話を覚えましょういろいろお世話になりました李:先生、いろいろお世話になりました。これはクラス一同からの心ばかりの品ですが、どうぞお受け取りください。加藤先生:ありがとう。せっかくですから、遠慮なくいただきます。アナン:先生たちとも、もうすぐお別れしなければならないかと思うと、少し悲しくなります。
  • 聽歌學日語(223):《危なっかしい計畫》
    大人(おとな)しいコだね蠻成熟的姑娘嘛なんて言(い)われるけど雖然常被如此評價そんな簡単(かんたん)にわからないでしょ?你們怎麼可能輕易明白?やばいスカウトみたい マジで絶対(ぜったい)に無理(むり)よ キモイ果然像是星探 真的受不了 好噁心ごめん すぐについて來(く)るような軽(かる)いノリなら他當(ほかあ)たれ對不起 若你是那種馬上就跟過來的輕浮勁頭 還是去試試別人吧プライド高(たか)いからね 強引(ごういん)に誘(さそ)って因為我很高傲呢 強行邀請我的話
  • 詞彙辨析:すごい、すばらしい、えらい的區別
    という場合は、実際の天気が晴れでも雨でも曇りでも、発話者にとって好ましい天気(プラス評価)だということを表わしています。副詞用法上也會使用「すばらしく」的形式。(例如:「晴空萬裡。」)「すばらしい」的(1)的意思是正面的評價。另外(2)的意思也不受上下文的影響屬於正面評價。舉個例子,比如說如果是「すばらしい天気だ。」
  • 新しい的正確讀法是あらたしい
    「新しい」(あたらしい)這個單詞可以說是我們平時在學習日語的過程中使用頻率非常大的。
  • 【日語】新編日語教程第三冊 第4課 狹いながらも楽しい我が家
    木 村:そんなこと言って、さっきから全然荷物運んでいないじゃないか。全部人に運ばせて…。那樣說的話,從剛才開始行李一點都沒拿啊。全部的東西都讓我去搬。美 香:木村さんって優しいですよね。見直しちゃったわ。木村好溫柔呢,要重新看待你了呢。木 村:ははは…、美香ちゃんにそう言われると。よし!頑張って荷物を片付けるからね。