【MBA中國網訊】今天是節後工作日的第一天。
由於閏年的原因,今年中秋節和國慶節重疊,造成了長達8天的假期。很多小夥伴在這麼多天的放鬆之後,回到工作和學習的崗位上,不免會患上「節後綜合症」(Post-holiday Syndrome)。
美國俚語詞典(Urban Dictionary)對於Post-holiday syndrome的定義是:
根據詞典中的釋義,「節後綜合症」指的是,當你經過了一個大長假之後,生活、工作的規律被打破,從而產生的症候群。一個患有節後綜合症的人,一般晚上很精神,白天很萎靡。這跟節假日期間過度玩樂是有關的。
詞典中還提供了一個對話的實例:
A: Dude, I cannot possibly go to school now! I haven't gone to bed before 3:00 AM in the last two weeks! All this partying has been killing me!
哥們,我現在上不了學。我連續兩周凌晨3點才睡覺,這些狂歡真是要了我親命了。
B: You're not the only one with a Post-holiday Syndrome...
你不是唯一一個有節後綜合症的人。。。(言下之意是,我跟你一樣。)
再讓我們聚到這個單詞:Post-holiday Syndrome
先來看post-holiday,按照嚴謹的寫法,post和holiday中間是要有一條連字符的,post是英文中一個常見的前綴,表示「後…」,比如post-graduate表示「研究生」,即「本科生之後」,post-modern表示「後現代的」,post-war,表示「後戰爭時期」;當然,post還可以表示「郵件、郵政」之意,post office--「郵政所」;post card--「明信片」。
再來看看syndrome,表示「綜合症」,臺灣地區稱之為「症候群」,當出現一個病症時,同時會伴有另外幾個病症,這一系列病症是定型的,醫生會對其進行統一觀察,常見的綜合症比如Down Syndrome(唐氏綜合症--先天愚型);另外還有一些「綜合症」可能是一些心理問題,比如:Peter Pan Syndrome(彼得潘綜合症--不想長大);Stockholm Syndrome(斯德哥爾摩綜合症--被害者對犯罪者產生感情)
Post-holiday Syndrome可能既牽扯到生理(失眠、犯困、頭暈),又牽扯到心理(不想上班、不想工作、不想學習)的病態。英文中還有holiday blues、holiday depression等術語來表示(*blues和depression都表示「憂鬱」)。
這是一個全球人民都會遇到的困惑,著名網站wikihow,有一篇文章叫:how to cope with post-holiday syndrome(如何應對節後綜合症),給我們支了幾招:
01
look back on past experience
回顧過往經驗
Look at your past experiences to enlighten you as to your normal post-holiday feelings. Do you always fall into a slump after the holiday season? If you have spent period after last two holidays in despair, then the chances of this post-holiday period continuing in despair are high. Look carefully about what you did last time and what relaxed you. And realize that generally this is a phase that is easily fixed.
過去的經驗或許能給你恢復情緒的靈感。你每次節後都會精神低迷?如果你前幾次節後都有會精神低迷,那這一次你精神低迷的可能性就很高。回顧上一次你是如何度過低迷期的,是什麼讓你從種情緒中走出來的,並且你要意識到這種低迷期是很容易度過的。
*look at:回顧
*past experience:過往經驗
*as to:為了
*in despair:絕望地
*fall in to a slump:進入低迷期
*the chances of…are high:…的機率是很高的
*…is easily fixed:…是很容易解決的
02
make some changes
做出一些改變
Take it easy when you're settling back down into your usual routine. Your more rested self is a good thing and gives you an opportunity to take a renewed perspective on your work, routine, study, or home life pace. Perhaps the break has given you perspective on your life, job, relationships etc. If so, this is a good time to consider making changes to improving your situation, especially because not making the changes can prolong your blues.
輕鬆地進入你的常規節奏。輕鬆的狀態能讓你重新審視你的工作、生活、學習的節奏。節日很可能會讓你刷新對生活、工作、人際關係的看法。如果是這樣,那你不妨對自己的現狀做出一些改變,你要知道,因循守舊可能會延長你的節後抑鬱期。
*take it easy:放輕鬆
*settle back down into:重新回歸(一種什麼狀態)
*usual routine:常規事務、常規工作生活節奏
*rested self:放鬆的自我
*take a renewed perspective on:對…採取更新的觀點
*make changes to:對…作出改變
*prolong:延長
03
stay connected with family and friends
繼續跟親友保持聯繫
Some of the post-holiday season blues might be related to having been surrounded by many people over the holiday. Lift your spirits by continuing to stay connected with friends and family, and getting out and doing activities with other people who interact with you.
一些節後綜合症可能跟節假日期間跟很多人往來有關。在節後,也要保持跟他們的聯繫,經常聚聚,並且一起參與一些活動。
*post-holiday season blues:節後抑鬱
*be related to:跟…有關
*lift one’s spirits:振奮精神
*stay connected with:跟…保持聯繫
04
Do things that give you a thrill
做一些讓你恢復活力的事情
Revive your anticipation of excitement by arranging fun activities, such as having dinner with friends, starting a new class for a hobby or interest, attending a sporting event regularly, going to the movies, etc. Choose activities that meet your budget and interests, and that you know will give you a thrill.
通過組織一些有趣的活動來激活你的熱情,比如組織一些飯局,為了興趣而去報班,定期參加一些體育活動,看看電影什麼的。做一些力所能及但有充滿樂趣的事情,這些事情會讓你重新打起精神。
*revive:恢復
*anticipation of excitement:對激動人心的人或事的一種期待
*arranging activities:組織有趣的活動
*meet your budget and interests:不超預算、又有趣
*give someone a thrill:讓某人打起精神
05
make healthy choices
做一些有益健康的選擇
Eat away your blues. Eat foods that make you feel good. Suitable foods include bananas, poultry, dairy produce, and peas. Keep exercising. Exercise will give you the mood-boost and gets you moving again.
吃掉你的鬱悶。吃一些能激活你情緒的食物,包括香蕉、家禽、奶製品和豌豆。保持鍛練。鍛鍊可以激活你的情緒,讓你重新振奮起來。
*eat away:痛快地吃、盡情地吃
*give someone the mood-boost:改善某人的情緒
06
sort out the finances
梳理你的財務情況
If you didn't plan too well for the holidays and find yourself deep down in the debt rack, get financial advice immediately and start to sort out the finances sooner rather than later. It might reduce the indulgences for now but this is probably the best time to think about the consequences of indulgences!
如果你在假期沒做好預算,導致負債纍纍,那麼節後你需要立刻獲得一些金融方面的意見,儘快梳理一下你的財務情況。節後你需要收斂一下你的「放縱」,或許這也是一次很好的反思「放縱」所帶來的後果的機會。
*deep down in the debt rack:負債纍纍
*sort out the finances:梳理財務情況
*indulgence:放縱
07
expect to enjoy the days ahead
樂觀地往前看
Trying to keep a positive frame of mind and planning for interesting and fulfilling events is a good way to calm your current blues. Think ahead to the sorts of things you'd like to be doing as the day moves on, and the sorts of activities you'd like to be a part of.
保持一份積極的心態,為接下來的事情做一下計劃,可能是緩解當下鬱悶的良方。因為日子總要繼續往後過的,事先考慮、安排一下接下來你想做的事情,想參與的活動。
*keep a positive frame of mind:保持良好心態
*calm blues:緩解壓抑、鬱悶的情緒
*think ahead to…:事先考慮
*would like to be a part of:想要參與
希望大家儘快度過節後綜合症(post-holiday syndrome),節假日就像一場夢,夢總是要醒的,而日常的工作、學習生活雖然貌似無聊,但卻是最真實的。只有工作好、學習好了,才有資本去做下一個美夢。
一起繼續加油~
版權聲明:
本文轉載自瀋陽工業大學MBA,如原作者不願意本網站刊登使用相關素材,請及時通知本站,我們將在短時間內予以處理,聯繫電話010-53572272。