by 派屈克
本期核心單詞:copycopy一詞我們再熟悉不過了,因為在中文裡就有其對應的音譯詞語:拷貝。在早期的一些計算機教學書籍裡,就會經常出現「把某某文件」拷貝到軟盤或者U盤裡。
回到工作場合,copy也成了一個高頻詞。首先,我們鍵盤上用來複製的快捷鍵ctrl+c裡的c指的就是copy。
除此之外,我們在郵件來往的時候,也會經常聽到soft copy或者hard copy。這兩對詞組的實際含義不難猜,前者soft copy是文件的電子版本,而hard copy則是列印版本。
郵件裡CC的故事我們寫郵件還時常會用到抄送,「抄送」對應的英文就是CC。有時同事之間聊天的時候也會使用CC來代替「抄送」一詞,比如:這個表格你做完之後也CC給我一份。CC全稱其實是carbon copy。carbon,碳。至於「抄送」為什麼和碳有關係,這還得從更早的時候說起。
在複印機出現之前,人們會使用一種碳紙在書寫的同時進行複寫。carbon copy就這樣產生並沿用至今。
Copywriter是什麼職業?許多朋友看到copywriter這個單詞的時候,還以為是抄襲者。而其真正的含義卻是:廣告文案編寫人,也通常被稱為「文案」。
在這裡,copy可以被理解成「文案」或者 「新聞稿件」。「營銷文案」,對應的英文可以是marketing copy。
Copy不一定是「複製」除此之外,copy作為名詞,還有另外一種常見含義。我們來看這個句子:
If you can't afford a new copy of the book, perhaps you can find a second-hand one.
注意,這個句子裡的a new copy of the book,指的可不是書的複印件,copy在這裡其實是一個量詞,其含義是「一份」,「一件」。所以,這句話應當這麼理解:這書要是你買不起新的, 你或許能找到一本舊的。
當然,如果真想表達「把這本書複印一下」,可以說make a copy of the book。
Copycatcopy有時候也可以用作貶義詞,也就是所謂的「山寨」。比如:
Don't always copy what the others do; use your own ideas.(不要老是抄襲他人, 你應該有主見. )
這裡我們介紹一個單詞:copycat,模仿者,也可以指山寨產品,比如:
At the market you can buy affordable copycat versions of expensive perfumes.(你可以在市場上買到廉價的冒牌昂貴香水。)
接上篇:理清object與subject【商務英語單詞輕鬆學·第49課】
不知不覺《商務英語單詞輕鬆學》系列微課已經到了第50期。先預告一下,之後會有一期小測試。我會根據之前課程中提到的知識點出一批題目,溫故知新。