4.11-4.19 《魔戒》《精靈寶鑽》譯者鄧嘉宛全國巡迴

2021-02-08 文景



/北京/

我們都是中洲之民

託爾金讀者分享會



託爾金筆下的中洲世界恢弘壯麗,精靈、人類、矮人、恩特、大鷹等種族生活在這片神奇的土地上。每一位託爾金的讀者都無比嚮往中洲,渴望奔跑在霍比屯的草坡上、和友人碰杯於綠龍酒館、見識卡扎督姆的盛景、被大鷹載沉載浮藍天之中……不管你初涉此地,還是浸淫已久,只要還保有最初的感動、那手不釋卷的興奮勁兒,願您腳上的毛永不脫落。


時間 4月11日 (周六)14:00-16:00

地點 時差空間 (東城區美術館后街77號文創園 77劇場後方)

主要嘉賓 鄧嘉宛



嘉賓介紹



鄧嘉宛:專職譯者,英國紐卡斯爾大學社會語言學碩士。從事文學與基督教神學翻譯工作二十年,譯有《魔戒》《精靈寶鑽》《胡林的子女》等四十餘種作品。喜歡一個人有書有貓做伴的生活。


︱活動提示︱







永生的美麗與哀愁

託爾金筆下的精靈一族



精靈一直給人一種仙靈之感,飽學、志遠、高潔,然而永生不死的精靈一族真的只是不食人間煙火的存在?託爾金在《精靈寶鑽》裡描寫了精靈的歷史:他們命定不朽,用精緻而完美的天賦將世界的美雕琢到極致,然而福兮禍之所倚,欲望導致墮落。多少精靈的血淚因寶鑽的命運而灑落,留給世間無盡的美麗與哀愁。



時間 4月12日(周日)15:00-17:00

地點 北京大學(教室稍後公布)

嘉賓 鄧嘉宛 杜蘊慈 陸揚

主辦 世紀文景 未名講壇



︱嘉賓介紹︱


杜蘊慈:臺灣政治大學資訊管理學系畢業。著有歐亞絲路紀行《地圖上的藍眼睛》《迭裡溫•孤山》。喜愛閱讀民族史詩、傳說,歐亞草原歷史地理。


陸揚:北京大學梵文巴利文專業畢業,美國普林斯頓大學博士。現任北京大學歷史系暨中國古代史研究中心研究員。





/成都/

中洲世界的造物者

J.R.R. 託爾金



一如創造了愛努,在愛努的大樂章裡,誕生了世界;一如也創造了精靈和人類,精靈永生不死,而人類可以掙脫命運;中洲世界的恢弘就此展開……這一切真正的造物者,便是J.R.R. 託爾金。託爾金為何寫下這些神奇的故事,他又如何將自己所思所想投射進這個世界?《魔戒》、《精靈寶鑽》的譯者鄧嘉宛將為您解讀託爾金的奇幻人生。


時間 4月15日(周三)19:00-21:00

地點 成都方所(錦江區中紗帽街8號成都遠洋太古裡M68-70號鋪)

嘉賓 鄧嘉宛 騎桶人 嚴巖

主辦 世紀文景 華西都市報 四川大學科幻協會



︱嘉賓介紹︱


騎桶人:《飛·奇幻世界》編輯,《幻王》編輯,《九州幻想》編輯、執行主編,《九州幻想》旗下電子雜誌《九歌》創辦者,代表作《歸墟》《夜叉》《無端兒》。


嚴巖:出版人出身,長期從事文學、漫畫出版工作。曾為《科幻世界畫刊》創刊人兼執行主編、《驚奇檔案》執行主編、《奇幻世界》創刊人兼執行主編,後轉行網際網路行業。





/南京/

中洲世界的造物者

J.R.R. 託爾金



一如創造了愛努,在愛努的大樂章裡,誕生了世界;一如也創造了精靈和人類,精靈永生不死,而人類可以掙脫命運;中洲世界的恢弘就此展開……這一切真正的造物者,便是J.R.R. 託爾金。託爾金為何寫下這些神奇的故事,他又如何將自己所思所想投射進這個世界?《魔戒》、《精靈寶鑽》的譯者鄧嘉宛將為您解讀託爾金的奇幻人生。


時間 4月17日(周五)18:30-20:30

地點 南京大眾書局國藥店(鼓樓區漢中路6號國藥大廈)
嘉賓 鄧嘉宛 沈宇 嘉賓主持 聶梅

主辦 世紀文景 江蘇文藝臺fm91.4 大眾書局

協辦 南京大學科幻愛好者協會



︱嘉賓介紹︱


沈宇:世紀文景編輯,目前為託爾金其餘作品的漢譯出版努力中,爭取今年出版《未完的傳說》。


聶梅:江蘇文藝臺《新書快讀》、《好書推薦》,江蘇故事廣播《經典閱讀》主持人,全國小說連播演播藝術家。





/杭州/

朋友,請進

電影與文本中的中洲世界



《魔戒》中的王者雙柱、巍巍白城讓我們第一次領略了中洲世界的壯麗,《霍比特人》裡石像拱衛的矮人王國埃瑞博又讓我們依依不捨告別銀幕上的中洲。影像化的中洲世界固然美輪美奐,但電影和文本終究走上雖有呼應卻不免歧異之途,究竟電影中的中洲世界與文本有何不同?《魔戒》、《精靈寶鑽》的譯者鄧嘉宛將化身引路人,「朋友」,請進。


時間 4月18日(周六)15:00-17:00

地點 新新飯店民國客廳(西湖區北山路58號)

嘉賓 鄧嘉宛 沈宇

主辦 世紀文景 都市快報 曉風書屋





/上海/

我們都是中洲之民

託爾金讀者分享會



託爾金筆下的中洲世界恢弘壯麗,精靈、人類、矮人、恩特、大鷹等種族生活在這片神奇的土地上。每一位託爾金的讀者都無比嚮往中洲,渴望奔跑在霍比屯的草坡上、和友人碰杯於綠龍酒館、見識卡扎督姆的盛景、被大鷹載沉載浮藍天之中……不管你初涉此地,還是浸淫已久,只要還保有最初的感動、那手不釋卷的興奮勁兒,願您腳上的毛永不脫落。


時間 4月19日(周日)14:00-16:00

地點 新華書店靜安店(靜安區北京西路1829號申樂大廈內)

主要嘉賓 鄧嘉宛



︱活動提示︱






活動報名:

請發送姓名+城市(北京1/北京2/成都/南京)到世紀文景 微信(ID:shijiwenjing2002)


相關焦點

  • 《精靈寶鑽》譯者赴大陸與託爾金迷「遙望中洲」
    《精靈寶鑽》譯者赴大陸與託爾金迷「遙望中洲」 2015-04-19 23:52:0319日電 (記者 應妮)對於《霍比特人》三部曲的影迷來說,精靈王子來苟拉斯和他父親精靈王木精靈國王瑟蘭迪爾誰更帥,就是南北豆漿到底該吃甜的還是鹹的一樣永遠爭論。
  • 《精靈寶鑽》來了(圖)
    讓「彼得大帝」心心念念的《精靈寶鑽》,正是託爾金中洲世界中最宏大的開篇,在《霍比特人》、《魔戒》之前,相當於其前傳。不過,雖然電影版目前還遙遙無期,但可以從小說中先睹為快。《精靈寶鑽》的中文版日前由北京世紀文景引進出版,引發中文讀者引頸以盼。  近日,應《魔戒》系列中文出版方世紀文景邀請,《魔戒》、《精靈寶鑽》譯者、翻譯家鄧嘉宛來到多個城市,舉辦託爾金文學交流活動。
  • 翻譯託爾金的《魔戒》等作品 幕後網友力量大
    左起:陸揚、鄧嘉宛、杜蘊慈今年2月,世紀文景出版了英國作家J.R.R.託爾金的神話故事《精靈寶鑽:精裝插圖本》,這本託爾金描繪的中洲世界宗教史詩的中譯本,由臺灣譯者鄧嘉宛等人翻譯。在豆瓣上,由鄧嘉宛翻譯的《魔戒》、《霍比特人》被豆友們評為「最好的譯本」。4月12日,譯者鄧嘉宛、杜蘊慈和學者陸揚做客北京大學,與諸多託爾金迷們分享了託爾金筆下的精靈世界,以及翻譯背後的故事。活動伊始,鄧嘉宛為讀者解讀託爾金作品與《聖經》的聯繫,「託爾金將故事寫得跟基督教的思想與信仰和諧一致。他的作品以他的信仰還有北歐神話作為筋骨,用語言學還有中世紀文學做骨肉。」
  • 託爾金作品《精靈寶鑽》中文版面世 述中洲起源
    而《精靈寶鑽》這一託爾金中洲世界中最宏大的開篇,其中文版日前由北京世紀文景引進出版。  據介紹,託爾金從年輕時就開始醞釀撰寫《精靈寶鑽》,最早的版本可以追溯到1917年,大都是在破舊的筆記本上用鉛筆匆匆寫就。這部作品遠早於《霍比特人》和《魔戒》,直至逝世仍未完成。後經小兒子克里斯多福·託爾金整理,於1977年出版,讀者方能一睹中洲歷史的全貌。
  • 《魔戒》都薅成葛優了,為什麼沒人拍《精靈寶鑽》?
    但如果你已經為《魔戒》的魅力所傾倒,那麼閱讀《精靈寶鑽》無疑是你對這個神奇世界設定加深了解的必經之路。   在技術關卡已經幾乎不成為難題的今天,繼《魔戒》三部曲和《霍比特人》三部曲之後,若能目睹《精靈寶鑽》亮相大銀幕(特別是Imax巨幕),那真是想一想就叫人熱血沸騰。
  • 《霍比特人》《魔戒》前傳《剛多林的陷落》出版
    託爾金,出版方供圖)《精靈寶鑽》的基石、《魔戒》的背景眾所周知,早已通過同名電影享譽世界的《指環王》(《魔戒》),只是J.R.R.託爾金筆下中洲世界的很小一部分,託爾金筆下還有「中洲三大傳說」,分別對應《貝倫與露西恩》《胡林的子女》和《剛多林的陷落》。
  • 20世紀最偉大奇幻史詩,《魔戒》真正的傳說,從這個精靈國度開始
    他創作了一系列膾炙人口的中洲世界史詩,影響最深遠的是《霍比特人》和《魔戒》。這兩部巨作被譽為當代奇幻作品的鼻祖。1972年3月28日,託爾金獲英國女王伊莉莎白二世頒發的大英帝國指揮官勳章。1973年9月2日,託爾金在牛津逝世。
  • 《魔戒》—— 書中的主要精靈
    瑟蘭督伊出現在《霍比特人》中,辛達族精靈,大綠林(黑森林)北部西爾凡精靈的王,萊戈拉斯的父親,是一個」黑暗精靈「。他在橡樹和山毛櫸樹下建立了王國。萊戈拉斯《魔戒》中」魔戒遠徵隊「的精靈,我最愛的精靈王子(花痴臉),是精靈王瑟蘭督伊的兒子。
  • 《霍比特人》《魔戒》《精靈寶鑽》作者J·R·R託爾金的兒子克裡斯...
    回顧我那延續了四十多年,如今已經收尾的編輯工作,我相信,我的根本目的至少有一部分在於強調「精靈寶鑽」的本質,強調它之於《魔戒》那至關重要的存在——它應該被看作家父的中洲與維林諾世界的第一紀元。誠然,我在1977 年出版了《精靈寶鑽》,但那本書是在《魔戒》出版多年以後,為了達成敘事的連貫性而編纂——甚至可以說是「構思」——出來的。
  • 託爾金60年寫出神話史詩《精靈寶鑽》 將不拍電影
    粉絲們心心念念要求將《精靈寶鑽》一併電影化的心願,最終沒能實現。《精靈寶鑽》是原著作者J·K·託爾金耗費60年之久精心打磨的神話史詩,是中土世界一切的開始。相比《霍比特人》的「童稚與輕巧」,《精靈寶鑽》大氣唯美、磅礴壯闊,更符合成熟觀眾市場的定位。這麼好的故事反而不拍了?粉絲們難免失望,又總好過真的落在彼得手上,史詩味蕩然無存。  續集,是許多導演難以跨越的障礙。
  • 魔戒前前傳《精靈寶鑽》或是下個目標
    遊戲界大名鼎鼎的《魔獸》系列,就基本照搬了託兒·金筆下由矮人、精靈、人類、邪惡魔王等物種組成的中土世界。J.k羅琳的《哈利波特》系列,雖然講的是巫師,但牽扯到奇幻世界的物種,她還是擺脫不了託爾·金的物種設定,精靈、矮人、巨人、寶劍、寶物這些元素填滿了魔法世界。最為明顯的對比,就是甘道夫和鄧布利多了。
  • 電影《指環王》全球影迷極多,為什麼不續拍「精靈寶鑽」呢?
    作為一個原著迷,看完這兩部,肯定不過癮啊,畢竟託老的中土世界,有太多的故事可以拍成電影,畢竟指環王僅僅是其中一小部分,比較完美的故事情節就有好多,比如說講述傳奇人類貝倫的一生,如何娶到美麗的露西安,他的故事可比亞拉岡好看多了,因為要娶露西安,就要精靈寶鑽,能看到凱蘭崔爾大哥芬羅德的「千金一諾」像這樣的故事還有很多,比如說「悲劇之王」胡林的兒女,講述著「屠龍者」圖林悲慘的一生
  • 導演了《指環王》的彼得·傑克遜,為何沒繼續拍攝《精靈寶鑽》?
    託爾金的另一部小說《精靈寶鑽》彼得·傑克遜先後拍攝了《指環王》和《霍比特人》,那他為什麼沒有導演託爾金的另一篇小說《精靈寶鑽》呢?英國作家託爾金的第一部中土冒險小說是《霍比特人》,出版於1937年,廣受好評。
  • 八十本書環遊地球︱倫敦:《魔戒》
    (譯者註:《失落的傳說》乃十二卷《中洲歷史》的頭兩卷,收錄了託爾金中洲神話的早期版本,成稿於一戰期間。)《魔戒》也是一部宗教感強烈的作品,儘管沒有《時間的皺紋》那麼明顯。託爾金並沒有試圖把他的天主教義直接移植到他的世界裡,然而你真的隨便丟一塊精靈蘭巴斯(lembas)都能砸中一個基督形象(譯者註:蘭巴斯是精靈為長途旅行製作的一種乾糧):憂傷之子阿拉貢(Aragorn,譯者註:the man of sorrows,憂傷之子,宗教經文中即指耶穌,典出《以賽亞書》,53:3),死而復生由灰袍轉為白袍的甘道夫(Gandalf),以及準備為拯救世界而選擇自我犧牲的少年弗羅多(
  • 如何看待貝倫露西恩奪取精靈寶鑽這件事?
    他們在《精靈寶鑽》中的地位舉足輕重,甚至可以說是託老選中的第三代主角(第一代主角:漫威,魔苟斯,第二代主角:費艾諾,芬威)。而他們做過的最著名的一件事,莫過於從魔苟斯手中奪取精靈寶鑽。而我今天要跟大家談的主題,就是兩人奪取精靈寶鑽這件事,究竟託老是在什麼樣的文學思想的催促下,寫出了這樣一個故事。
  • 精靈、人類、矮人和巫師們到底是從哪裡來的?
    編者按:電影《霍比特人:五軍之戰》已經下檔,導演彼得·傑克遜的《霍比特人》和《魔戒》系列告一段落,但如果只看這兩個系列的電影/小說,很多疑問還是沒有得到回答,比如最簡單的一件事:精靈、人類、矮人、巫師們到底是從哪裡來的,魔戒哪裡來的?答案在再之前的故事裡——《精靈寶鑽》(J.R.R.託爾金著)。
  • 在魔戒三部曲中,有關魔苟斯炎魔的傳說?
    有關炎魔的記載並不是很多,在魔戒第一部《魔戒現身》中,第一次看到炎魔出場,是在矮人族挖掘的摩瑞亞礦洞底下。魔戒遠徵隊的半身人皮聘,不小心把一具屍骸碰落礦井裡,驚醒了遠古時代的惡魔:魔苟斯炎魔。米爾寇成為黑暗大帝魔苟斯之後,這些邁雅也成為精靈口中說的惡魔。
  • 《魔戒》作者託爾金之子辭世 奧斯卡領跑電影《1917》將引進國內
    《魔戒》的作者J·R·R·託爾金的小兒子克里斯多福·託爾金在1月16日離開了我們,享年95歲。克里斯多福·託爾金是英國著名語言學家和作家J·R·R·託爾金的第三個兒子,同時也是最小的一個,出生在1924年。從5歲起,他就開始閱讀他父親的不朽巨作《魔戒》和它的相關作品(包括《霍比特人》)。1945年到1955年,克里斯多福·託爾金開始著手繪製《魔戒》世界地圖。
  • 再見了,「魔戒」守護者,克里斯多福·託爾金
    託爾金故事裡的矛盾、錯誤 由他指出 託爾金去世後 他用了45年 將上千份遺稿整理、編輯、出版 《中洲歷史》《精靈寶鑽