因疫情關閉約半年的影院,20日起終於開門迎接觀眾的到來!
After being shut for almost six months, the cinemas are finally reopening beginning on July 20, 2020.
國家電影局16日下發通知規定,低風險地區在電影院各項防控措施有效落實到位的前提下,可於7月20日有序恢復開放營業。
The China Film Administration, in a circular last week, allowed cinemas in low-risk areas to resume operation with effective epidemic prevention measures in place.
通知中的《電影放映場所恢復開放疫情防控指南》則包括:每場上座率不得超過30%;實行交叉隔座售票;全部採取網絡實名預約電影票;必須全程佩戴口罩;陌生觀眾間距1米以上等具體內容。
A guideline issued by the Chinese Film Circulation and Projection Association asked cinemas to limit their attendance per show to 30 percent capacity and sell non-adjacent tickets in every other row. Moviegoers must make real-name reservations, wear masks and those who do not know each other should keep a distance of at least one meter, the guideline read.
此外,《指南》中還要求影院方面配備好防護用品、做好疫情防控培訓、加強清潔消毒等工作。
圖源:新華社視頻
截至周一(20日)晚間,已經開放的電影院票房收入突破300萬元,總出票12.91萬張。據報導,周一全國共有120個城市至少835家影院復工。
Box office receipts broke 3 million yuan and 129,100 tickets were issued by Monday evening. Media outlets on Monday reported that at least 835 cinemas in more than 120 cities have screened films on Monday.
目前,已有43部電影定檔,主要是老片重新上映。
So far, 43 films have been scheduled for release, mainly older films.
20日當天,多地大部分影院排映的新片有兩部:講述新疆孩童成長與鄉愁的故事片《第一次的離別》和通過匠人群像展現中國世界文化遺產的3D紀錄片《璀璨薪火》。《流浪地球》《戰狼2》《美人魚》《誤殺》《夏洛特煩惱》《哪吒之魔童降世》《風聲》《尋夢環遊記》等一批曾熱映的中外影片,當日也重回銀幕。
"A First Farewell," an award-winning movie revolving around two children in Xinjiang Uygur Autonomous Region, was among the few new movies that hit the screen Monday, while many others were re-screened box office hits, including Chinese sci-fi blockbuster "The Wandering Earth" and 2017 animation "Coco."
影視行業資深觀察員師燁東在接受《證券日報》記者採訪時表示:「復工首日的票房表現在預期之內,觀影人群以鐵桿影迷和電影從業人員為主。」
The box office performed within expectations at the first day of the reopening of cinemas, said Securities Daily, citing Shi Yedong, a senior industry insider. Currently, the main audience is die-hard fans and film practitioners, Shi added.
觀影人群的主力,以一二線城市為主。目前新片供給不足,老片可以在網絡上觀看,觀眾去電影院看電影的動力不強。
The moviegoers are mainly in first- and second-tier cities. Due to a shortage of new releases and most re-releases being available online, audiences have little incentive to go to the cinema at the moment.
圖源:新華社視頻
據新華社報導,目前上映影片多以9.9元、12.9元等低票價銷售。為鼓勵觀眾走進影院,部分影院推出優惠讓利活動。
圖源:新華社視頻
對於影院重新開張,網友們還是表現出了極大熱情,看到龍標都覺得親切!
還有網友在微博中表示希望以後可以上映自己想看的影片:
北京自7月20日零時起,突發公共衛生應急響應級別由二級調整為三級,但目前北京各影院還處於清潔、消殺的準備階段,20日未有影院復工營業。全市低風險地區影院將於7月24日有序恢復開放營業,日排片將減至正常時期的一半。
In Beijing, which lowered its COVID-19 emergency response from level II to III Monday, cinemas were still in preparation for reopening. Cinemas in Beijing's low-risk areas for COVID-19 can resume operations on Friday.
此外,在國家電影局指導下,華夏電影發行公司將於本周末開始,為醫護人員等群體免費發放幾百萬張觀影券,向英勇戰「疫」的白衣天使致以電影人的崇高敬意。