流行美語:doggie bag; back burner

2021-02-18 大耳朵學英語

Larry和李華剛剛在餐館吃完飯。李華今天要學兩個常用語doggie bag和back burner。 

LL: This is waaaay too much food for me to finish. I guess I'd better ask for a doggie bag. 

LH: 怎麼啦,你不會是想吐吧。 

LL: Huh? No! I said I am going to ask for a doggie bag. That's a bag that you use to take home leftover food from a restaurant. 

LH: 我知道了,就是中國人說的打包。你們叫"doggie bag",是因為美國人一般都把剩下的飯菜餵狗吧?可你沒有狗呀。 

LL: It's just a figure of speech. I 'm asking for a doggie bag because I plan on eating the leftovers for lunch tomorrow. 

LH: 原來是你自己吃啊。美國人這種習慣真好。在中國,大家出去吃飯總要點好多菜,根本吃不了,剩下的,有的就扔了。 

LL: The U.S. isn't so different. People originally used the phrase "doggie bag" because they were embarrassed to admit they were saving food. 

LH: 怪不得叫 "doggie bag",原來開始的時候美國人也不好意思承認自己節儉,所以說是要餵狗。美國人真覺得這樣做丟人嗎? 

LL: Hmm...well, in the U.S. you wouldn't ask for a doggie bag at a really nice restaurant, or on a formal occasion. But otherwise most people would rather ask for a doggie bag than waste food. 

LH: 所以說,在高級飯店和正式場合一般不打包,但除此之外,打包就很正常了。中國現在也差不多,打包越來越普遍,不過我們用的是飯盒。 

LL: Yeah, same here. But even though the food usually goes in a box, people still use the term "doggie bag". 

LH: 美國人真把剩飯剩菜餵狗嗎? 

LL: (Chuckles) The food from doggie bags can make a dog fat! 

LH: 不光是狗,經常在外面吃,人也會變胖的。帳單來了。你得要 "doggie bag" 了。 

LL: (To the waiter) Excuse me, could I get a doggie bag for this please? 

****** 

LH: Larry, 剛才說了半天 "doggie bag"。我還真想養只小狗。 

LL: I know, you've mentioned that before. But you'd better just put that on the back burner for now. 

LH: 把什麼放在爐子上?你在說什麼呀? 

LL: I said put it on the back burner. That means, you should give your idea of owning a dog low priority, and wait until it is more practical or convenient. 

LH: 你是說我養狗不現實,所以不要著急,應該暫時放一放。其實,我要是真的養條狗也沒有什麼不可以,就是要做出一些犧牲罷了。 

LL: Really, you should just put it on the back burner. Taking care of a pet requires money and time. 

LH: 你說得也對,養狗又花時間,又費錢,確實應該等畢業有工作了再說。我真恨不得馬上畢業。 

LL: I know! I have to put so many things on the back burner while I'm in school... I feel like I have no life! 

LH: Larry, 你都想幹些什麼呢? 

LL: Well, for instance, Jack and I were working together on an online business, but I am too busy with school to work on it often. I had to put that on the back burner. 

LH: 你和Jack要合作在網上做生意,真有兩下子呀! 

LL: It's on the back burner right now. You know, I was in a rock band for a while, but I put that on the back burner as well. 

LH: (Laughs) 搖滾樂隊?不會吧。Larry, 我聽過你唱歌,你不會真想當搖滾歌星吧?(Cell Phone Rings) 是你的電話。 

LL: Whoa, it's Angie. I'll talk to you later, Li Hua. I've got to answer this. I'm going to ask Angie out this weekend. 

LH: 誰?你不是要跟Cindy約會嗎?怎麼又變成Angie了。你可不能腳踏兩條船啊。 

LL: Cindy? Well, earlier this week, she left for study abroad in Europe, so I had to put her on the back burner. 

LH: (Groans) Whatever, Larry! 

今天李華學到了兩個常用語。一個是Doggie bag, 意思是在外面吃完飯打包用的盒子。還有一個是back burner,意思是暫時不考慮。

相關焦點

  • 出國去 要求打包——Asking for a Doggie Bag
    (The waiter brings another box.)Waiter: Here you are, sir.Henry: Thank you.
  • 地道美語口語:想不想出去吃呢?
    I'll be back. (好, 那我等下再來.)   5. Do you want to separate check?   你們要不要分開付帳?   比如說二對夫妻出去吃飯, 大家想各自付自己的, 則你們可以主動跟侍者說 We want to separate check.
  • 流行美語:back to square one; killer
    今天李華會學到兩個常用語:back to square one和killer. LH: 電腦出了問題,我寫的東西全沒了!真糟糕,現在我得從頭開始寫了! LL: I'm sorry, Li Hua. It's a real bummer, but I guess we're back to square one.
  • 老外用餐為啥要一個「doggy bag」,是「狗袋」嗎?
    / Can I have a doggy (doggie) bag?請幫我拿個打包盒好麼?/請幫我拿個打包袋。* 在國外,有的時候把打包袋叫做doggy bag/doggie bag,類似麥當勞,肯德基裝食物的紙袋子。當然你也可以直接說bag也沒有關係。
  • [VOA流行美語]第4課:doggy bag; sunny side up
    doggy bag sunny side up over easy在這一課裡,我們要講幾個和吃東西有關的詞彙。第一個是: doggy bag。Doggy這是字是dog,也就是「狗」這個字的形容詞。Bag大家都知道是「口袋」的意思。
  • 流行美語:為約會錦上添花的趣味表達
    VOA流行美語第136課吃巧克力也會上癮  VOA流行美語第105課學會見好就收吧  VOA流行美語第七課錢是好東西  VOA流行美語第119課有壓迫的地方就有反抗  VOA流行美語第135課被「群毆」的人很緊張  VOA流行美語第141課假小子不懦弱  VOA流行美語第147課讓人發笑
  • 最新流行美語60句
    最新流行美語60句 不容錯過!   1. It's not like that. 不是那樣的  It's not like that.這句話是用來闢謠的。還好,幸好…  在美語當中若要表達中文裡「還好,幸好…」的語氣,你就可以用Good thing...做開頭。  這個句型非常簡單又好用,你只要在Good thing後面加上完整的句子就可以。  5. I don't believe you're bringing this up.
  • 「back-to-back」除了「背靠背」之外,還有什麼意思?
    bag of tricks「bag」是「包」,「trick」是「技巧」,那這個習語就可以直譯為「一包技巧」,形容一個人點子非常多,中文中的「錦囊妙計」與這個習語的含義比較類似。舉例:What have you got in your bag of tricks that could help me with this problem? 你有什麼錦囊妙計可以幫我解決這個問題嗎?
  • 最新流行美語60句
    最新流行美語60句 不容錯過!   1. It's not like that. 不是那樣的  It's not like that.這句話是用來闢謠的。還好,幸好…  在美語當中若要表達中文裡「還好,幸好…」的語氣,你就可以用Good thing...做開頭。  這個句型非常簡單又好用,你只要在Good thing後面加上完整的句子就可以。  5. I don't believe you're bringing this up.
  • 「back」的相關短語
    美語中有許多用到身體部位的短語,其中包括眼睛、耳朵、鼻子、嘴巴乃至心臟。今天我們將講述一些用到身體其它部位的短語——「背」。1. on my back 找我麻煩,挑我毛病例句:Whenever I come home late my wife is always on my back.
  • 美語咖啡屋:Brunch
    歡迎您光臨美語咖啡屋。  J: Hello and welcome to American Cafe. My name's Jody! Hey Yang Chen I am having Brunch this weekend with some friends. Do you have time to come join us?  Y: 好啊。
  • 地道美語:老美流行問候語菜鳥指南
    Greetings are like a mixed bag of candies: they’re generally short and sweet, and they come in a number of different varieties.
  • 買不起奢侈大牌的包包,看看「It bag」的流行趨勢也行,開眼界!
    對於普通人來說,即便是沒有那麼多重要的場合需要出席,但對奢侈大牌包包的流行趨勢保持著敏銳是非常有必要的,這是一種隱藏的技能,對於識人辨貨是非常有必要的,人窮不能眼界窄,這算是一個女人的底氣!下面就來說說幾款精緻的「It bag」,希望能有你喜歡的款。1.
  • 地道美語:老美流行問候語菜鳥指南
    Greetings are like a mixed bag of candies: they’re generally short and sweet, and they come in a number of different varieties.
  • 流行美語:drag; trip
    今天的[流行美語]就學習到這裡,我們下次節目再見。
  • 『VOA流行美語』bummed和chill - 網易教育頻道
    『VOA流行美語』bummed和chill 2003年09月12日15:37:42 滬江語林網    今天我們開始播送[流行美語]。
  • Afterburner更新2.2 Beta3
    Afterburner更新2.2 Beta3 2011年05月09日 10:12作者:xfastest編輯:張偉(編輯)文章出處:泡泡網原創
  • 慎用:美語歧視其他國家人所用的單詞
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文慎用:美語歧視其他國家人所用的單詞 2014-09-26 14:56 來源:英語沙龍 作者: