「back-to-back」除了「背靠背」之外,還有什麼意思?

2020-12-12 思維英語

思維英語,歡迎閱讀,多多關注!

跟老王一起研究英語習語,讓你的英語更加地道!

bag of tricks

「bag」是「包」,「trick」是「技巧」,那這個習語就可以直譯為「一包技巧」,形容一個人點子非常多,中文中的「錦囊妙計」與這個習語的含義比較類似。舉例:

What have you got in your bag of tricks that could help me with this problem? 你有什麼錦囊妙計可以幫我解決這個問題嗎?

back to square one

「back」非常簡單,就是「回到」,「square」是「正方形」,那這個習語的意思就是「回到第一個正方形」,也就是「回到起點」、「從頭再來」。這個習語應該是源自棋盤遊戲,棋盤一般都是由一個一個的正方形組成的,有的棋盤遊戲在進行的過程中需要按照規則從第一正方形重新開始,因此就發展成為了這個習語。舉例:

Negotiations have broken down, and it's back to square one. 談判破裂了,又回到了起點。

back-to-back

「back」有「背」的意思,那這個習語就非常容易理解了,就是「背靠背的」,這是空間上的概念。除此之外這個習語還可以表示時間上的連續性,形容事情連續不間斷的發生,NBA背靠背戰役就是用的這個習語,就是形容兩場比賽連續進行,中間沒有休息日。舉例:

I have three lecture courses back-to-back every day of the week. 這個周我每天有三場連續的講座。

back to the salt mines

「salt mine」是「鹽礦」,「回到鹽礦」,這意味著什麼?不用多說,大家都知道在鹽礦工作肯定是遠離塵囂,日子肯定非常枯燥、非常辛苦,在過去,一般都是奴隸幹這種活。但是現在這個習語慢慢的發展到可以用於重新回到任何工作崗位,我相信很少有人可以愛自己的崗位愛得深沉,因此這個習語還是非常形象的。舉例:

School starts in the fall, and then it's back to the salt mines again. 秋天就開學了,又得回學校了。

今天的習語就分享到這裡,喜歡的話請點讚、轉發、評論和關注!

更多精彩,盡在思維英語!

感謝閱讀!

相關焦點

  • 「come back」 和「go back」 有什麼區別?
    搭配 「come back」 通常被翻譯成 「回來」;而 「go back」 則被譯成 「回去」。在使用中,除了參考它們的漢語釋義之外,還有什麼方法可以幫你牢記它們的意思和用法?今日打卡內容:分別用come back 和go back 造句用法總結Come back vs go back1.
  • b站back什麼梗 back彈幕什麼意思內涵怎麼用
    b站back什麼梗 back彈幕什麼意思內涵怎麼用  最近在b站的彈幕中經常都會看到被大波的back、turn、can等彈幕刷屏,很多小夥伴們都還不知道意思吧,其中就有很多人問back是什麼意思,下面就跟隨小編一起來看看這個彈幕梗的意思吧。
  • b站彈幕back是什麼梗什麼意思 b站/back梗介紹
    經常看B站的朋友肯定都是非常熟悉彈幕上經常會有一些刷屏的,比如說這個「back」,但是對於偶爾看B站的朋友來說完全就不知道是什麼意思,小編也是看的一臉懵逼,那麼關於在B站上面經常刷屏的這個彈幕到底是什麼梗呢?下面就和小編一起來看看。
  • 每日英譯英:Cash back是什麼意思?
    每日英譯英:Cash back是什麼意思?如果有機會在英美生活,就會在超市、使用銀行卡時遇到英語cash back概念。Cash back refers to earning back a percentage of the money you spend on your credit card.
  • 美國俚語:Laid back什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文美國俚語:Laid back什麼意思?   laid back在俚語中主要有兩個意思。
  • 您知道keep sth back是什麼意思嗎?
    說到keep這個單詞,我們都知道的它的意思。今天,我們看一下與keep相關的短語,看看您都知道嗎?1、keep sb back (from sb/sth) 使某人(與…)保持距離Barricades were erected to keep back the crowds.設置了障礙,使人群無法靠近。
  • go way back是什麼意思?原路返回嗎?
    We go way back」。~(@^_^@)~結合一下語境,大家猜猜「We go way back」這句話是什麼意思?我們是朋友?意思有點接近了。這句話的意思是「我們認識很久了」或者是「我們是老相識」。在這裡我們來講一下「go way back」。
  • 英語「使用能力」訓練:get back to you什麼意思
    英語「使用能力」訓練:get back to you一個人英語能力和口語能力得到提升或者已經提升的重要標誌:見英語能「說」英語,而不是習慣性的問:中文什麼意思不厭其煩多查Yahoo英英字典也是一個人英語能力提升的體現(不看英語解釋不知道什麼意思,一看就明白)。可惜就是有人不願意這樣做。
  • pay me back是什麼意思?
    pay me back, 還給我錢。pay back the money.還錢。pay my money back.還錢給我。I won't leave here until you pay mymoney back!你不還錢我就不走了!give me a hot water.給我一些熱水。
  • 「sit down」是「坐下來」,那「sit back」是什麼意思呢?
    還有一天我們又可以愉快的過周末啦,每天還沒上班就盼著下班,才工作就盼著休息,這種讓人期待的感覺,就是我活下去的理由,哈哈哈~開個小玩笑啦!做人還是要又理想又目標的,但休息還是必須要有的,因為生活是為了自己,而不是為了工作。今天我們就來學習一下,英文中與「休息"有關的表達。
  • 過了四級,竟然不知道get back to 和go back to 的區別,慚愧
    於是有同學有疑問用go back to you 可以嗎?短語get back to 和go back to 有什麼差別嗎?很多過了四級的同學,還是不能好好區分它們的差別,我們本節課來好好討論這個問題。關於go back to 的用法:其實也有go back to you 這個表達,意思是「回到你身邊」,並不是「回覆你」。比如:Whatever you throw away, it'll go back to you.
  • 「get off my back」是什麼意思?
    get off my back:少跟我囉嗦;不要煩我了;不要嘲笑我。Why don't you get off my back! I'm doing my best.你別再數落我了行不行?Would you please get off my back? I'm not going to the interview, and that's final!你能別再跟我囉嗦了好嗎?我要去參加面試,就這樣!
  • 「break」弄壞,「back」背部,那「break your back」是啥意思?
    Break your back我們說到break your back時,更多表達的是Make a great effort, work very hard。指的是你工作非常非常地努力,你非常努力地想要去做成某事。
  • 「on one's back」可不是「在某人背上」,真的意思差遠了
    英語中也有很多與之相關的習語,快來學習一下吧~1. on one's back1. on one's back>不要直接理解為「在某人背上」,這個短語的實際意思是「找……麻煩,挑……毛病」His wife is always on his back when he comes home late.
  • 「Monkey on your back」什麼意思呢?可不是「猴子爬在你背上」
    例句:(1)That huge credit card payment is a really monkey on his back.(2)His workload is like a monkey on his back. It's driving him nuts.
  • 1分鐘英語挑戰:get (back) to the swing of 是什麼意思?
    建議您優先收看視頻,然後瀏覽文本get (back) to the swing of things/itto becomecomfortable with sth and begin to do it more efficiently and enjoy it對某事感到舒適,並開始更有效地去做它,享受它這個短語的意思是對…開始熟悉,進入狀態,加了back的話表示再次熟悉,再次進入狀態。
  • Set someone back ≠「送人回家」,set的表達了解一下!
    在職場和生活中,當有人和你說「set something back」,你可別理解成「把某物送回某處」;「set someone back」,你也可別往歪了想,以為是「送人回家」的意思。這些關於set的英文,弄錯了可就不好了!
  • 英孚教育口袋英語: set back的英文意思知多少
    當有人和你說 「set something back」,你會理解成「把某物送回某處」麼? 「set someone back」是「送人回家」的意思麼?英孚教育口袋英語小編今天給你解密這句話的多層表達,快來一起學習吧。
  • 流行美語:doggie bag; back burner
    But you'd better just put that on the back burner for now. LH: 把什麼放在爐子上?你在說什麼呀? LL: I said put it on the back burner.
  • 「I am taken aback by my mom」可不是「我被我媽拖回去了」!
    1)I am taken aback by my mom.這句話中「taken aback」乍一看,可能你會理解成「被誰給拖回去了」,但其實,「I am taken aback by my mom」可不是「我被我媽拖回去了」!