I don’t buy it不是我不買!真正的意思差遠了!

2020-12-18 普特英語

雙十二剛剛結束,你又剁手了嗎?看著淘寶店鋪「狂轟亂炸」的簡訊,普特君只想說一句「我不買」!!那你知道英文裡「我不買」該怎麼說嗎?千萬別想當然的認為就是「I don't buy it」。

1.I don't buy it.

如果有外國人熱情安利你買某個東西,但是你又不想買,千萬不要說「I don't buy it」。口語中的「buy it」表示「信以為真」,所以「I don't buy it」的意思其實是「我才不相信呢,我不吃那一套!」

Don't talk to me in that way, because I don't buy it.

你別用那種方式和我說話,我不吃這套。

如果表示「我不買」,該怎麼說呢?

I'm not buying it.

I won't take it.

拓展一下

「buy time」是美國常用的口語,你知道它是什麼意思嗎?buy除了表示購買之外,還有獲得爭取的意思,所以「buy time」真正的意思是「爭取時間或者拖延時間」。

普特君今天再和大家分享一些很容易弄錯的表達,以後別出錯啦。

2.You don't say.

「You don't say」不是「你別說了」,它其實是「是嗎?」、「真的嗎?」和「不見得吧」的意思。在英語中,「You don't say」一般有兩種用法。

①表示懷疑和驚訝,相當於「really?」

②表示嘲諷的「是嗎?」

-They pooled their money to buy a house.

-You don't say.

-他們集資買了一套房。

-真的嗎?

-You have to pay for it.

-You don't say.

-你會付出代價的。

-是嗎?(嘲諷臉)

3.It can't be less interesting.

它不可能沒有趣 (×)

它無聊極了 (√)

-What do you think of the film?

-It can't be less interesting.

-你覺得這個電影怎麼樣?

-它無聊極了。

4.You can say that again.

你可以再說一遍 (×)

說得好! (√)

如果你想讓對方再重複一下之前的話,可以試試下面幾種地道說法哦。

Pardon me?Sorry, what did you say?Could you say that again, please?Could you repeat that, please?

拓展一下

「Then again」也不是「再來一次」,它真正的意思是表示「其次、而且、不過或還有」。

Then again, maybe only 54% of men do that.

而且還有數據表明,也許只有54%的男人會這樣。

5.What a shame!

多丟人 (×)

真遺憾,真可惜 (√)

一看到「shame」,很多人都會想到「丟人」。但是,如果主語是某個情況或行為,shame前面又有不定冠詞a,其實是表示「可惜和遺憾」,完全沒有「丟人可恥」的意思了。

-I've finally decided to break up with her.

-What a shame!

-我最終決定跟她分手了。

-真可惜。

6.My bad

我壞 (×)

我的錯 (√)

「My bad」 的意思是 「對不起,是我錯」。

It's my bad.

對不起,是我的錯。

以上就是今天分享的全部內容啦,給你們比心心。

相關焦點

  • 美國人經常說的I don’t buy it,可真不是我不買它!
    本期我們就來說說最簡單的一個英文單詞buy。說到buy,那就是買買買。美國人經常說的,I don't buy it可真不是我不買它。那到底什麼意思呢?小夥伴跟著我們一起來學習吧,記得要拉到文章最後存下我們的特色英文卡片哦。
  • 口語表達中「I don't buy it」可不是「我不買它」,而是這個意思
    其實在英語口語中,一個很簡單的單詞,放到不同語境裡面都會衍生出不同的意思,比如今天我們要說的這個簡答詞彙「buy」。buy(1)買、購買、採購英英釋義:If you buy something, you obtain it by paying money for it.
  • 生活英文I don't buy your story! 意思是「我不買你的故事」?
    【生活英文】I don't buy your story!意思是『我不買你的故事』?來學學 buy 的不同意思!buy 這個單字很簡單,大家應該都很熟悉了吧?但有時候全部都翻譯成「買」,好像又有點怪怪的。所以小編今天整理了幾個有關 buy 的搭配用法,一起來一探究竟吧!
  • 每日一句英譯英:I don't buy it
    每日一句英譯英:I don't buy itI don't buy it是什麼意思?用中文理解、學會一句英語句子不是「治本」之道,還需要用學過的英語理解正在學的英語。比如:I don't buy it.1)I don't buy it例句體驗1. It may be true, but I don't buy it. 2.
  • 兒童英語|記住:「我不這麼認為……」不是「I don't think so」
    I don't think so?在些特定場合,用這句話會十分不禮貌,除了常用"I don't think so.",我們一起來學習其它表達:I don't believe (so).相當於"I don't think so."
  • 英語口語中「buy time」啥意思?可不是「買時間」哦!
    很多英語學習者似乎都有過這樣的經歷,學習單詞的時候僅僅學習了其中的1-2個意思。這很容易帶來一個問題,聽外國人說到一些很簡單的單詞,卻不能夠理解別人在說什麼,尤其是一些非常基礎的詞彙。這讓很多學習者們感到苦惱,最根本的原因就是小詞沒學好。
  • 除了「I don't like」,「我不喜歡」還可以怎麼說?
    每個人都有喜歡和不喜歡的東西,除了「I don’t like…」之外,還有這些英語表達可以用來表示「我不喜歡」哦。
  • 我不喜歡它的高級表達 Better Ways To Say I don't like it
    我並不是說我不喜歡它,而是通過避免直接問題來暗示我不喜歡它,如果我不想傷害某個人的感情的話,我就會這麼做。I might say: It's not my favourite, there are other things that I like more.我可能會說:這不是我的最愛,我有其他更喜歡的東西。
  • 『我不知道』不只是『I don『t know』
    什麼意思?正確翻譯:我怎麼知道!如果你問老外問題他若不知道,就會讓你谷歌一下這時候他們會說:Search Google!所以Search me!就是在說:我又不是谷歌(言外之意就是:我也不知道啊!)例句:A:Could you tell me where the nearest bus station is?你能告訴我最近的公共汽車站在哪裡嗎?
  • 高三英語口語:I don’t know.有哪些意思
    高三英語口語:I don’t know.有哪些意思 2013-01-29 17:27 來源:網絡資源 作者:
  • 「don’t spend it all in one place」不是指「別花在一個地方」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——don't spend it all in one place, 這個短語的含義不是指「別花在一個地方」,其正確的含義是:don't spend it all in one place 給某人錢
  • 我不喜歡除了「I don't like」還有啥?
    學英語免不了會用到「I don't like」,今天咱們來學一點更高級更洋氣的表達方式I'm not fond of…… 例句: I'm not fond of his behavoir 我不喜歡他的所作所為2.
  • 除了I don't know,「我不知道」還可以怎麼說?
    上《語言學概論》的我常常有不知所云的感覺,老師到底在講啥???我還跟導師說,真不知道學這個有啥意思??今天來了解一下除了「I don't know」,我不知道還可以怎麼說呢?03I haven't the foggiest idea.not have the foggiest (idea)的意思是「完全不明白;一無所知」。
  • 「我也不知道」你還在說I don't know, too?
    我們在日常對話裡經常會用到「也」這個詞,比如我也喜歡喝咖啡,我也想去旅行。那「我也不知道」這個高頻的句子要怎麼用英語來表達呢?是I don't know, too嗎?Either 也(通常用在否定句中)比如:A: I don't know how to make a cake. What about you?我不知道蛋糕要怎麼做。你呢?
  • 「I don't know nothing」是「知道」還是「不知道」?
    在英語裡很多語言邏輯都不是跟我們想的這樣,語法也並不是每一句話都很規範。如果要追根溯源,那就複雜了。很多地道表達,記住就好。就比如我們今天要說到的這個表達:I don't know nothing.I don't know nothing, 到底是"知道",還是"不知道"?很多中文學得好的小夥伴一定都知道雙重否定表肯定,這個句子裡涉及兩個否定詞,一個don't , 一個nothing。那麼很容易就會誤會是 "我知道" ,這是錯誤的。
  • have的過去式是had,if I have和if I had就不止是時態的區別了!
    If you don't hurry, you'll miss the train.如果你不快點,就要錯過火車了。... if ...(而不是if you will see)如果你明天看見Ann, 可以讓她打電話給我嗎?If I'mlater this evening, don't wait for me.(而不是if I will )如果我今晚遲到了,不要等我。
  • 每日一句英語:I don't blame him for... 我不會為了……責怪他
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一句英語:I don't blame him for...我不會為了……責怪他 2018-03-14 15:00 來源:網際網路 作者:   I don't blame him for... 我不會為了……責怪他。
  • 不贊同別人,你只會用「I don't think so」,換這些地道表達試試
    昨天大白髮布了一篇與「I think so」有關表達的文章,在最後留了一個問題給大家,不知大家可知道了,就是「我不這麼認為」用英文該怎麼表達呢?不要只會「I don't think so」。
  • 「zero hour」不要翻譯成「零點」,真正的意思差遠了
    很多人可能會想到「零時,零點」,但是真正的意思差遠了。zero hour 行動開始時間;(尤指軍事行動的)發動時刻「zero hour」始於一戰期間,表示下令發動某一項軍事行動的時刻。後來「zero hour」跳脫了軍事用語的局限,逐漸引申為「關鍵、決定性時刻」的意思。
  • 英語Don't give me the soft soap是什麼意思?
    每日一句英譯英能力訓練:Don't give me the soft soap什麼意思?學英語你是想辦法訓練自己用英語理解和記憶英語,用學過的英語幫助理解正在學的英語,還是把英語理解能力的訓練放在一邊直接讓人告訴你:中文什麼意思?