亦即本土閩南語。漳州和泉州是語言學範疇內所指的各種閩南方言的發源地,所有的閩南方言,其源頭都是漳州話和泉州話。漳、泉方言內部有些許差異,主要是音韻系統方面微有區別,但相互之間有嚴格地對應關係;語法及用詞則基本一致。明清以來出現的廈門話和臺灣話(兩者高度接近),都是直接由漳、泉各縣(市)方言混合而成,均體現了亦漳亦泉、不漳不泉的特點。基於此,廈門話和臺灣話亦被國內外人士視為典型的閩南話。閩臺片的的閩南話內部較為統一。東南亞的福建話也就是指閩臺片的閩南語。
明末清初時期,有大量的閩南人(主要是龍溪、海澄、漳浦、安溪、惠安、同安等地)遷徙到浙南的蒼南縣、平陽縣、玉環、洞頭一帶以及福建東北部的福鼎、霞浦一帶。浙南與閩東地理相連,口音亦相近,這個片區統稱為「浙南片」。閩南話傳入浙南、閩東地區後,由於自身的演變和受周圍方言(浙南是甌語,閩東是福州語系)的影響,與閩南本土的閩南話形成一定差別,蒼南人習慣把這種方言稱為「浙南閩語」。現代的浙南閩語與閩臺片的閩南語相比較,主要是入聲韻、鼻化韻的退化消失以及用詞方面的差別。但總體而言,浙南閩語基本還是保留了本土閩南語的其它特點。相對來說,浙南閩語要比潮汕話更接近閩臺片閩南語。
潮汕話與閩臺片的閩南語有許多相似的地方,但相互之間差別仍舊十分明顯。其語法與閩臺片相同,詞彙也有高度的對應,語音語調上則差異明顯,縱然如此,彼此雖然各講各的可是還算能溝通無礙,基本上潮閩雙方都可很快速的融入對方的語系裡。在潮汕話和閩臺片相交融的地區,兼具有二者的發音特色,如福建的詔安,新加坡等。潮汕話除了分布於廣東省潮汕地區以外,還廣泛分布於東南亞眾多潮人聚居地。
現在使用潮州話的地區,主要有:汕頭市、潮州市、揭陽市等市及所屬各縣區,汕 尾市大部分地區,以及海外潮人聚居的地方。泰國曼谷和其他城市的唐人街(China Town),法國巴黎的唐人街,柬埔寨的大部分華人,越南的一部分華人使用潮州話。全世界以潮州話為母語的大概有3000萬人。是中國八大方言區中閩南方言的次方言,潮汕人的方言,也是現今全國最古遠、最特殊的方言。古樸典雅,詞彙豐富,語法特殊,保留古音古詞古義多,語言生動又富幽默感。因此,引起海內外語言學家的關注,研究潮州話的人很多,有關潮州話的專著、字典、詞典也很多。有名的戲曲荔鏡記「陳三五娘跨越階級性的愛情故事」,來自潮州地區,亦廣傳於閩南,臺灣等地。以潮州府城話為標準。民間潮劇(潮州戲)即以府城標準潮州話演唱。聲調有8個,兩個音節結合時,不論後字條件如何,前字幾乎都得燮調,除了一些重覆尾調等特性外後字基本上維持原調,同閩南語一樣。
海南話據說是由閩南(一說莆田)人遷移過去之後與當地語言混合後形成的一種閩方言。
海南話以文昌話為代表,與其他片區的閩南話的差別最大,基本上不能溝通。
鶴佬人
鶴佬人,又稱「河洛人」、「福佬人」、「閩南人」、或「臺灣人」等,是近四百年來由中國東南沿海的福建省移居來臺之移民的後代,也是現在通稱的「臺灣四大族群」裡面人數最多的一個族群。
鶴佬人,是近四百年來由中國東南沿海的福建省移居來臺之移民的後代,主要分成漳州人和泉州人兩大支。在移民初期,漳、泉之間時有械鬥,現在則都自稱為「本省人」、「福佬人」、或「臺灣人,不再區分漳泉。在習慣上,Hō-ló自稱為「臺灣人」,客家精英往往認為這個語彙太具擴張性。一般的客家人則是將Hō-ló稱之為「Ho̍k-ló-ngìn」,漢字偶而根據客語音寫「學佬」或「學老人」。在過去,臺灣官方喜歡用「閩南人」或「河洛人」來稱呼這個族群,帶有源自中國的弦外之音。本文追隨施正鋒(1997,99)的用法,將Ho-lo的漢字以較為中性的「鶴佬人」來表示,借其音而不計較其義。
以語言來說,各地的鶴佬人都說近似廈門話的鶴佬話,各地雖有些微的口音之別, 但都可以溝通(王明珂 1994,254)。(這是因為廈門話同樣是漳泉混合語。)鶴佬人是臺灣人數最多的族群,根據黃宣範(1995,21)的看法,其佔臺灣總人口的比例達73.3%。
關於「Hō-ló」這個名詞的說明
「鶴佬」這一個詞彙,事實上是「Hō-ló」這個音的翻譯字。關於這個音相對應的漢字是什麼、是否有固有漢字,學界到現在還一直在爭議當中。基本上,「Hō-ló」指的是一種語言的名稱,也順便指涉講這種語言的人群。
連橫將這個音翻譯為「河洛」,並認為「Hō-ló」是「河洛」二字的訛音(見洪惟仁 1987,131)。有很長的一段時間,「河洛」這個語彙也得到臺灣官方的喜愛,因為這個字所影射的,是這個語言和這群人是從中原的「河洛地區」南遷而來的,比較符合國民黨自認為是中國正統的心態。此外,國民黨官方也喜歡將這個語言稱之為「閩南語」、將這群人稱之為「閩南人」,因為這樣也有源自中國的弦外之意。然而,根據洪惟仁(1987,131)從語音學上的考證,他卻不認為「Hō-ló」這個音等同於「河洛」(hô-lo̍k),因為「洛」字屬於入聲字 (lo̍k),而「ló」則是上聲