廢除漢字後,越南人過春節,春聯怎麼寫?

2020-12-20 騰訊網

越南和中國一樣過春節,廢除漢字後,越南人的春聯怎麼寫?廢除漢字後,越南人過春節,春聯怎麼寫?

俗話說,「百節年為首」,春節是中華民族最隆重的傳統佳節,它不僅集中體現了中華民族的思想信仰、理想願望、生活娛樂和文化心理,而且還是祈福攘災、飲食和娛樂活動的狂歡式展示。受到中華文化的影響,世界上一些國家和地區也有慶賀新春的習俗。而與我國接壤的越南,由於受華夏文化與中華文明的影響深遠,因而,他們也將農曆春節作為他們每年中最為隆重的必過之節。

越南是中南半島上漢化程度最高的國家,其文化習俗基本與中國相鄰的 廣西 、雲南類似,因面,越南是世界上少數幾個使用農曆的國家之一,也是少數幾個全國過春節的國家之一。同中國一樣,越南人把春節視為辭舊迎新的日子,一般從農曆12月中旬就開始辦年貨準備過年。越南的春節元素中,鮮花、年粽、春聯與爆竹已成為標配。

越南人以前過春節,書寫春聯都是用漢字。因為,越南使用漢字是有著悠久歷史的。西漢末年,漢字開始傳入越南,並且逐步擴大了影響。 越南上層社會把漢語文字視為高貴的語言文字。朝廷的諭旨、公文、科舉考試,以至經營貿易的帳單、貨單都用漢字書寫,小孩讀書也像當時中國一樣先從《三字經)開始,接著讀「四書」、『五經」,學習寫作古漢語文章詩詞。

因此,當時越南的文學作品也是以漢文、漢詩的形式記錄留存。12世紀(公元1174年起),漢字成為越南國家的正式文字。大蒙古國時期,越南人在漢字的基礎上又設計出喃字(Ch N m)。正是因為有著如此歷史,漢字已深入到越南人生活的方方面面。

越南前領導人胡志明在中國生活了20多年,不但會說流利的中國話,還會寫一手漂亮的毛筆字。但是,因為近代越南曾長期為法國殖民地,隨著清朝科舉考試的廢止,越南的漢字和喃字也逐漸受冷落。在此背景下,胡志明一執政,就率先在國內頒發了廢除漢字令,越南開始使用羅馬化文字(國語字)。

漢字被廢除後,越南人的春節對聯又變成什麼樣呢?其實,春節期間的越南,正是「漢字泛濫」之時,因為,許多「守舊」越南人,至今仍對漢字情有獨衷。越南春聯上的文字除了漢字外,還有喃文、「國語字」,有的同一幅春聯中,甚至還出現兩種文字共存的情況。

1)漢字春聯

越南使用漢字的歷史長達兩千多年,書法在越南也得到了長足的發展,春聯成為漢字書法雅俗共賞的載體。春聯的內容與中國一樣,表達對新年的祝福祝願,此外,越南人還會把忍、達、心等漢字寫在紅紙上貼起來,好像我們貼的福字一樣。如今越南已經不用漢字了,但在春節來臨之際,還是有許多人沿襲傳統,張貼漢字春聯,以求來年吉利。

2)喃字春聯

喃字,又稱字喃,是越南國內出現漢字形體的文字。越南在長期使用漢字的同時,就假借漢字和仿效漢字結構原理和方法,依據京語的讀音,創造了這種文字。喃字的形制,跟壯字相同,都是利用現成漢字或其部件組成新的本組漢字,作為借用漢語漢字的補充。喃字是一種孳乳仿造的漢字型文字,大致借用漢字十分之七八,補充喃字十分之二三。

越南喃字多數時期只用於民間,正式文字一般都是漢字。有幾個短暫的時期,以喃字為正式文字。漢字跟喃字並行於民間,稱為漢喃文。

越南人自創的文字「字喃」也可以寫春聯,字喃是根據漢字創造出來的,很像漢字,越南有字喃書法。法國入侵越南之後,越南出現了拼音文字,1945年之後,喃字被拼音文字「國語字」正式取代。

3)「國語字」春聯

越南新生政權走上歷史舞臺後,漢字才最後退出歷史舞臺,代之以完全的拼音文,這種拉丁化後的文字被越南稱為「國語字」。

越南語國語字基於拉丁字母。1651年法國傳教士亞歷山大.羅德(Alexandre de Rhodes)作成的「越南語-拉丁語-葡萄牙語辭典」是越南語用羅馬字表記的起源。越南淪為法國殖民地後,公文大多使用這種以羅馬字為基礎的國語字,並逐漸普及,一直使用到現在。

其實,越南的「國語字」並不適合春聯,一張紅紙上,滿滿都是拉丁字母,看起來缺少了那種春聯特有的美。所以,為了歡度一年一度的新春佳節,乞求來年幸福康寧,很多越南人依然鍾情漢字對聯。

(圖片來自網絡)

相關焦點

  • 春節來臨!越南廢除漢字後依舊要寫春聯,可他們用什麼文字寫呢?
    春節來臨!越南廢除漢字後依舊要寫春聯,可他們用什麼文字寫呢?不知不覺2018年已經向我們揮手告別,在不到一周的時間裡,我們就要迎接全新的2019年了。而這些國家中,越南作為中國曾經藩屬國,自然是其中最愛過春節的國家之一。可是因為歷史原因越南獨立後,為了重點發展本國文化,越南政府決定自1945年以後廢除漢字脫離中國。但春節的傳統他們卻還依舊保留著,像是寫對聯貼對聯這種習俗,他們可是學得有模有樣。越南人一直覺得過年和立春是一體的,一年的第一天要從春耕開始,所以如果過年不貼春聯,那麼就沒有辭舊迎新的年味。
  • 越南廢除漢字後,卻依舊過春節掛春聯,中國遊客看後卻想笑
    ,比如越南的順化皇宮,就是仿造中國故宮建造的,還有民間的很多建築都是按照中國的建築建築,甚至還有許多漢字,但是看到越南門前掛著的春聯的時候,很多中國遊客卻忍不住發笑。,中國遊客看了忍不住發笑越南在歷史上和中國關係很密切,它曾經是中國的藩屬國,因此在文化上有許多東西都和中國十分相似,漢字也曾經是他們的官方文字,如今越南也是世界上少數幾個使用農曆的國家,因此中國的春節,越南也有過。
  • 廢除漢字後,越南用什麼文字寫春聯?網友:這是書法還是畫畫?
    廢除漢字後,越南用什麼文字寫春聯?網友:這是書法還是畫畫?要知道,可不止中國人過春節,我們周遭的國家也是有過年這個習俗的,比如說越南。本來越南在古時候就是作為中國的一個部落,中國的很多的習俗他們都有,後來獨立出來了一個國家,也還是遵從著以前的習俗來的,他們過年的時候也是有春聯的。
  • 越南廢除漢字後,仍然延續了春節寫對聯的傳統,只是內容就看不懂
    世界上還是有著很多國家也是過中國的春節的。就像如今的越南,也是過春節的,而且春節也是越南當地一年一度最為盛大的節日。越南人同樣將春節視為辭舊迎新的節日,而且春節的時候,他們也會進行春運,趕回家中和家人團聚一同過節,這點和中國並沒有什麼區別。大量的中國遊客在春節期間去越南旅遊,看到當地人過春節的場景還以為自己沒有出國!
  • 越南人不使用漢字後,過春節時春聯上怎麼寫?
    而在眾多的傳統節日中,春節無疑是最受大家重視的。在外忙碌了一年的人們回到自己的 家鄉和親人團聚。春節也意味著一家的團團圓圓。目前在世界上也不是只有我們國家是過春節的。中國在歷史的發展中對周邊的國家同樣產生了深遠的影響,就比如我國的鄰居越南。在歷史上的一些朝代,越南是屬於中國管轄的領土。越南發展到如今依舊和原我們中國一樣保持著過春節的習俗。
  • 越南為去漢化廢除漢字:但還過農曆新年寫春聯!那麼用什麼文字?
    越南為去漢化廢除漢字:但還過農曆新年寫春聯!那麼用什麼文字?春節,是說漢字文化圈傳統上的農曆新年,是我們中國最盛大,最熱鬧,最重要的一個古老傳統節日。據了解,我們中國人過春節迄今已有四千多年的歷史了。不過在後來,越南為了去漢化,廢除了漢字以及許多關於我們中國的文化。而在近幾年來越南大力發展旅遊業,也成為了越南的外匯來源之一。這不,就有遊客在近日去到了越南遊玩,誰知道在這時候,越南竟然也過農曆新年,甚至還與我們的風俗習慣一樣,要寫春聯。這讓驢友很好奇,自己來到了異國他鄉,竟然還能夠感受到如此濃鬱的中國過年氛圍。
  • 越南人寫春聯,「花式」字母不倫不類,只有一個字保留漢字的神韻
    而越南古稱安南,自古就受漢文化的影響。早在西漢末年,漢字就傳入越南,成為官方語言。至此以後,寫漢字、過春節、端午節,早就成了越南人的文化習俗。可見,在越南還叫安南的時候,漢字早就在那裡流通,成為生活中不可或缺的一部分。
  • 越南全面廢除漢字75年寫春聯改用拉丁文,唯獨這個字沿用到今天
    除了日本,我們還可以看到一些漢字的影子,而其他國家則把目光投向了拼音文字。就連漢字也幾乎受錢玄同、魯迅的影響,學習西方拉丁語。然而,有一個國家必須廢除漢字,改成拉丁語,那就是越南。越南語的演變,從漢字到喃喃自語早在秦始皇時期,漢字就傳入越南。西漢時期,越南廣泛使用漢字。
  • 越南全面廢除漢字,寫春聯改用字母,有個字卻怎麼也改不掉
    越南書法家去除漢字七十五年之後,新一代的越南人還是堅持寫春聯發紅包這些漢文化習俗,不過他們春聯上的「書法」卻改成了「毛筆字母」,沒了漢字的春聯看上去有些滑稽,好在春聯的喜慶意味仍存若是臨近春節去越南玩上一圈,你會發現越南集市街頭就有很多擺春聯攤的,雖然春聯上這個字翹個長辮子、那個字拐出個掃帚尾巴來看不懂啥意思,但你知道這就是春聯。
  • 越南強行廢除漢字75年,過年春聯用拉丁文寫,中西四不像惹人發笑
    除夕更闌人不睡,厭禳鈍滯迫新歲。——範成大越南在75年前強行廢除了漢字,不準國內人員學習漢字,但是廢除得了漢字,卻廢除不了民間的習俗。越南人民照樣過春節、貼春聯,只是春聯是用拉丁文寫的,網友們看後都不禁笑了。
  • 越南廢止漢字75年,當地春節寫春聯該怎麼寫?看到成品國人都笑了
    歷史上,越南,日本和韓國朝鮮都受到過漢文化的影響,長久以來更是將漢字作為官方書寫字體來記錄史實,所以這些國家出土古代漢字的書籍和碑文都並不奇怪。但在20世紀左右這些國家紛紛廢止漢字,開始發展自己的語言,雖然同意享有想借用漢語言文字的現象,但多數都專屬於自己國家的語言,就比如越南這個國家。
  • 廢除漢字50年,韓國人過春節寫春聯,為何依然用漢字?
    韓國過春節與我國不同步,白紙寫春聯,本來的喜慶被他們玩壞了!韓國春節為何選「立春」?他們沒學錯,我國古代春節就這麼過!廢除漢字50年,韓國人過春節寫春聯,為何依然用漢字?受華夏文明的影響,東南亞諸國,也都保留了過春節的習俗。
  • 越南全面廢除漢字,連春聯都用字母寫,唯獨這個字始終改不掉
    就拿越南來說,早在秦朝的時候,越南就是我國的一個省,漢語也是越南的官方語言,就連越南歷史上的一個偉大人物胡志明也是一個漢語通。但是,在他上臺之後,立馬就廢除了漢字,開始使用所謂的國語。但他們還是保持著過年寫春聯的傳統,可卻用字母代替了漢字,然而,可能當時的胡志明也沒有發現,唯獨這個字他們始終改不掉。
  • 韓國廢除漢字,春聯是用韓文寫,國人看到成品後都笑了
    也正因為如此,漢字作為東亞文化圈的基石,一度風靡多國。「中國文化」影響韓國多年,漢字一度是韓國的主要語言。地域文化圈是指語言相同,風土人情相近的地區。因為古代中國的強大,漢字曾經發揮過這樣的作用,流行於朝鮮半島,日本,越南等地。因此,漢字在這些國家的史書中都有記載,現在也有很多漢字的歷史遺蹟。
  • 越南也過春節?春運百萬「摩託大軍」,當地人用漢字祭祖貼春聯
    這時候只好咬咬牙買機票回家,畢竟越南的南北長度高達1600公裡,騎摩託車至少要十多天的時間。越南人他們怎麼過春節?由於越南對中國的歷史影響較大,他們對春節十分重視,並且越南的春節也會出現熱鬧非凡的樣子。
  • 半個世紀前韓國廢除漢字,過年春聯怎麼寫?看起來像「法院封條」
    漢字都是方塊字,所以在小學的時候,老師給學生們下發的作業本都是方方正正的田字格。漢字自產生到今天已經延續了幾千年,在這幾千年中,漢字一直作為文化傳播的載體而存在的。所以,在漢字的作用之下,隨之而生的與之相匹配的文化形式也逐一被流傳了下來。其中就有至今仍然保留的春節習俗——貼春聯。 貼春聯的習俗除了我國以外,還有越南和韓國等國家也保留著這樣的習俗。
  • 越南廢除漢字後,過年仍需寫年紅,看到成品後,國人費解:就這?
    01越南古文字為漢字,法國人來後,廢除漢字越南是中國遊客一個很熟悉的國家,這個國家在古代就是中國的一個藩屬國。,並在如今還十分流行,就比如春節,端午節和中秋節,越南人同樣也過。尤其是春節,它是越南最重要的節日之一,越南每家每戶都會在這時候包粽子,買年紅,也是為了增添一些喜慶的氛圍。而在其中就有一個東西頗受中國遊客的關注,那就是這裡的春聯。越南人過春節的時候是寫春聯的,並且內容活動也和我們十分相似,除了一點不同,那就寫文字。
  • 胡志明堅持廢除漢字,連春聯都用拼音寫,可有個字怎麼也改不了
    在新中國剛剛成立的時候,中越兩個的關係很好,胡志明還經常與我國的領導人相互通信,所用的基本都是漢字。當年胡志明在越南革命時被關在監獄裡,為了表達自己的雄心壯志,他寫下了133首詩詞,所用的也都是漢語,從這裡就能看出他對漢語的熱愛之情。儘管他如此的熱愛漢字,但是在越南獨立之後,他還是做了一件讓人覺得不可思議的事情,那就是廢除了漢字。
  • 寫下133首漢詩的胡志明,為何下令廢除漢字,只在春聯中留一漢字
    如今不僅有中國人會用漢字,在一些國家的一部分地區仍然有人使用漢字。但曾寫下過133首漢詩的胡志明,為何下令廢除漢字,只在春聯中留有一漢字。漢字的影響我國文化對周圍的國家影響深遠,並且周圍的國家也深受漢字的影響。
  • 寫下133首漢詩的胡志明,為何下令廢除漢字,只在春聯中留有一漢字
    但曾寫下過133首漢詩的胡志明,為何下令廢除漢字,只在春聯中留有一漢字。 如今越南的一些傳統服飾也有中國的一些服飾有著非常大的聯繫,越南人說漢字寫漢語,但後來一個人改變了越南這個國家的文化。越南有一個非常著名的政治家,他為了越南的獨立而鬥爭,這個政治家就是胡志明。胡志明的一生都用來為越南爭取獨立,為越南爭取發展,可謂是越南的國父。他帶領著越南人民反抗侵略者,推翻法國對越南的殖民統治,後來帶領越南走向獨立,使越南成為一個擺脫殖民者的獨立國家。