語言服務
智能語音助力博鰲亞洲論壇
每次如2008奧運會等國際活動舉辦之時,語言都是服務的基本關,這道關跨不過去,後面的種種努力都是大打折扣。每次全國選拔志願者雖報名者眾多,但會小語種的志願者還是奇缺。
隨著中國影響力的提升,我們主辦的國際活動越來越多,對即時翻譯的需求也越來越大。正在海南召開的博鰲亞洲論壇,就吸引了來自世界各國2000多位重要嘉賓。這也給會務服務,尤其是翻譯服務提出了更高的要求。今年博鰲亞洲論壇在這方面有全新的解決方案,論壇選擇了AI翻譯志願者運用翻譯機和聽見轉寫系統以及同聲傳譯會議工具為大會提供了語言服務保障。
500位AI志願者
服務大型國際會議 高品質AI技術創新
AI志願者,同時支持4G和WIFI網絡,不僅能提供中文與英、日、韓、法、西五國語言之間的互譯,翻譯機還支持拍照翻譯功能,無需輸入和拼寫,方便快捷。
人類語言具有極大的複雜性和多樣性,AI同傳一向被公認為人工智慧領域最具挑戰性的課題之一,加之博鰲亞洲論壇作為亞洲最具影響力的政治經濟盛會,演講人數眾多,語種多元、話題專業性強、領域廣泛,又進一步加大了AI同傳的難度。
智慧賦能
AI翻譯、智能電銷等應用場景落地
在經濟全球化的時代背景下,翻譯在日益頻繁的國際政治經濟文化交流中扮演著重要的橋梁作用。「騰訊同傳」及科大訊飛的「AI翻譯」的落地,以及在此次論壇中扮演通信角色的中國移動、新聞展示的今日頭條等多家知名企業所應用的米卡迪機器人的崛起標誌著中國人工智慧技術的成熟,也意味著智能化的時代的到來,智能行業的高速發展不斷為企業發展和社會服務賦能。