搜狐娛樂訊 (黃杰/文)央視昨日全面更換新臺標。除CCTV-NEWS外,原本混亂難記不易識別的各頻道圖標,統一更換成「英語縮寫+數字+中文標識」的形式。
此前,央視「CCTV」之下的頻道共有20個,臺標以4種形式並存——
CCTV-1至CCTV-12標識完全採用「英文+數字」的形式,如CCTV-1;
CCTV新聞、少兒、音樂和高清頻道採用「英文+漢字」的形式,如CCTV-新聞;
阿拉伯語、俄語等頻道採用「英文+外文」形式;
CCTV-2財經頻道採用「英文+漢字+數字」的形式。
「CCTV-1與央視綜合頻道」、「CCTV-3和央視文藝頻道」、「CCTV-10和科教頻道」,在各種場合下被交替使用,媒體報導時也常常混指,令不少觀眾和讀者感到疑惑。在北京奧運會期間,「CCTV-5」從「CCTV奧運頻道」到「CCTV體育頻道」,頻道名更是不停更換。
在教育部頒出《中華人民共和國國家通用語言文字法》關於「廣播、電影、電視用語用字」「應當以國家通用語言文字為基本的用語用字」的規定後,央視中英、阿拉伯數字混雜的臺標,一度成為大眾熱議的焦點。在一項名為「是否覺得CCTV臺標不合規範,是否該改?」的調查中,超過50%的網友希望央視將臺標改成漢字或拼音縮寫。
2011新年伊始,央視全臺對此進行了改革,各頻道新臺標全新亮相。除CCTV-NEWS出於海外傳播的考慮維持英語臺標外,其餘頻道名統一規範為「英語縮寫+數字+中文標識」,改後的各頻道臺標為:CCTV1-綜合、CCTV-2財經、CCTV3-綜藝、CCTV4-中文國際、CCTV5-體育、CCTV6-電影、CCTV7-軍事、農業、CCTV8-電視劇、CCTV-9記錄、CCTV10-科教、CCTV11-戲曲、CCTV12-經濟與法、CCTV13-新聞、CCTV14-少兒、CCTV15-音樂、CCTV-NEWS。
從上述列表可見,改後的臺標清晰明了,分類更為科學,易於搜索和辨認。也反映出央視各頻道持續向專業化、差異化改版的決心,絕大部分網友對此報以好評。
上搜狐微博 與明星對話
(責任編輯:李寶庫)