發光的不一定都是金子,也可以是臀肌!來看看本期的牛津熱詞。
Thirdhand smoke 三手煙
我們都很熟悉二手菸的危害,就是在點燃的香菸旁吸入煙霧。而上周發表的研究警告說,我們可能會接觸到比以前想像更多的三手煙。
三手煙指菸草的煙霧毒素滲入衣服、家具和其他室內物體表面,然後再循環進入空氣中——根據這項研究顯示,即使經過很多年,其含量仍會在空氣中高達29%。我們也是剛剛認識到這種新的危害,研究結果也首次給予我們新詞thirdhand smoke。但是,正如辭典編纂者Ben Zimmer在牛津博客中提到的,早在2006年就有研究者命名了這種現象。他還發現,thirdhand smoke在上世紀九十年代就有一些諷刺用法。
二手菸(secondhand smoke)一詞至少從1891年起就有了。根據OED,secondhand在十六世紀就寬泛地表示「曾被挪用」。這最初是模仿在1430年代出現的first hand一詞,表示「直接從製造商那裡」獲得。
要是你一路數下來,是的,確實有fourth-hand一詞的使用記錄,表示「經過四手」的,在OED的記錄中,在1599年用於描述一些定製商品。
那四手煙是什麼呢?想著就覺得可怕。
Glitter butt 亮閃閃的屁股
我們再來看看一個正在流行的時尚。發光的不一定都是金子,也可以是臀肌!去年春天,網際網路上拋來一種新的夏季狂歡時尚,女性們把臀部塗得亮閃閃,令人眼花繚亂,這被稱為glitter butt。時尚趨勢,尤其是社交媒體上的,總是來得快去得也快,與之相關的詞彙也總是曇花一現,命不長久。
不過,亮閃閃的屁屁今年又回來啦。上上周,《時尚》和《每日郵報》都造成大量點擊。
這是不是就是說glitter butt正式成為一個名稱了?顯然,足以作為一個名字留存。你看,我們常說牛津的熱詞觀察中總是出現稀奇古怪的英文詞彙,但這不能動搖這種直覺,那就是英語並非如此不同尋常的語言。
文章編譯自以下英文原文的部分內容:
點擊閱讀原文
歡迎關注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)