Dove is facing heat for a body wash ad showing a black woman taking off her shirt to reveal a white woman, with many social media users calling it racist.
在多芬的一款洗護廣告中,一名黑人女子脫掉T恤後變成了白人,當前正面臨熱議。許多社交媒體用戶稱其涉及種族歧視。
Dove has removed the post from its Facebook page and posted comments on social media Saturday saying it 「missed the mark in representing women of color thoughtfully.」 In an emailed statement Sunday, Dove said the ad, a three-second video clip, 「did not represent the diversity of real beauty which is something Dove is passionate about and is core to our beliefs, and it should not have happened ... we apologize deeply and sincerely for the offense that it has caused.」
多芬已經從其臉書主頁上刪除了這條微博,並於周六在社交媒體上發表評論說,它「忽視了這其實代表有色人種女性」。在周日的一份電子郵件聲明中,多芬說,這則廣告,一個三秒鐘的視頻片段,「並沒有能代表多芬熱衷追求且視為信仰核心的真正的多樣美,它不應該發生……我們對它所造成的冒犯表示深切、真誠的致歉。」
The ad was a GIF showing a black woman taking off her brown shirt to reveal a white woman.
該廣告是一張動圖,顯示一位黑人女子在脫掉她的棕色上衣後,變成了白人。
While that post has been taken down, there are screenshots from the ad circulating broadly online. One is a group of four images from the ad that show only the black woman turning into the white woman.
雖然這篇博文已經被撤下,但廣告的截圖仍在網上廣泛流傳。其中一個是來自該廣告的一組四幅圖片,只顯示黑人女子變成了白人女子。
Social media users said there were racist implications of a soap ad that showed a black woman transforming into a white woman. Many who criticized the imagery said it suggests black skin is dirty and white skin is clean, and noted there is a historical legacy of racism in soap ads.
社交媒體用戶說,這款洗護廣告顯示一個黑人女子變成了白人女子,帶有種族歧視意味。許多批評這一喻義的人說,它表明黑皮膚髒,白皮膚才幹淨,並指出洗護廣告本就有涉種族主義的歷史。
「Dove’s marketing team is fundamentally racist. A clean body is not a white body. Black bodies aren’t systematically dirty,」 wrote Abigail Sewell, 34, a sociology professor at Emory University in Atlanta, on Facebook. 「I』ve used their products forever, but it’s time to move on.」
34歲的Abigail Sewell是亞特蘭大埃默裡大學的社會學教授,她寫道,「多芬的營銷團隊本質上是種族主義者。乾淨的身體並不是指白色的身體。黑人的身體也並非就是骯髒的。我一直以來都在使用它的產品,不過,現在是時候換個牌子了。」
It’s not the first time Dove has been criticized for being racially insensitive in an ad. A 2011 ad that showed two women of color and a white woman standing in front of 「before」 and 「after」 signs also was criticized.
這並不是多芬第一次因為廣告涉種族歧視而受到批評。2011年的一則廣告顯示,兩名有色女性和一名白人女性站在「使用前」和「使用後」的標誌前,也遭到了批評。
Dove, which is owned by British-Dutch company Unilever, has long had an ad campaign that highlights women’s diversity.
多芬是英國和荷蘭的聯合利華公司旗下的公司,其長期以來致力於在廣告中強調女性的多樣美。