盤點外媒創造的中國特色詞彙

2020-12-26 中國日報網英語點津

搶購黃金的「dama」、無處不在的「guanxi」,這些詞已經被外國媒體所熟知,並且進入了英語詞典中。去年,網絡詞典Urbandictionary收錄中國網絡流行語「你能你上」(you can you up)之後,不少網友覺得興奮。其實,外國媒體對中國特色詞彙的掌握並不止於此。

我們從外媒近幾年的中國報導中挑出了下面10個新詞,這些異象,顯然遠遠地超出了他們的理解範疇:

Airpocalypse|空氣末日

2012年12月21日曾被戲稱為世界末日,雖然世界末日並未來臨,但一個月後,北京卻遭遇嚴重的霧霾汙染,「空氣末日」(airpocalypse)一詞應運而生。這個新詞由表示「世界末日」的 apocalypse 演化而來。

「末日空氣」並不是外媒為描述中國的空氣汙染而編出來的唯一詞彙,相比而言,「Beijing Cough」(北京咳)更為有名。這個詞還被白紙黑字的寫進了旅遊攻略,《Culture Shock!Beijing at Your Door》一書介紹稱:「北京咳」指不定時發生的乾咳或是喉嚨瘙癢,從12月份持續到4月份。

Straight Man Cancer|直男癌

今年年初,一眾國外媒體集體學習了中國人對大男子主義的最新叫法「straight man cancer」。如此耿直地逐字翻譯後,英媒還給出了一個意譯:male chauvinist pig。Chauvinist 意為「沙文主義者」,通常指極端地認為A好過B的人,male chauvinist 則指 「大男子主義者」。

Peking Pound|北京磅

2011年年初,由於中國顧客消費能力很強,英國媒體基於「英鎊」的概念創造了一個新名詞———「北京鎊」,即為中國人所花的英鎊。英國《每日郵報》稱,「北京鎊」所消費的 Burberry、LV、Gucci 等大牌奢侈品預計將佔整個奢侈品行業銷售額的三分之一。

Chinawood|中國塢

「Chinawood」這個詞其實是印度人最先使用的,他們認為,中國政府大力支持電影業,對其投入了大量資金,然而,即使政府和電影業共同努力,中國電影仍無法取得所期望的那種成功。

很快,這個詞也開始被美國媒體採用。《華爾街日報》對「Chinawood」這一模式作出了這樣的評價:中國電影製片商已經找到了一套電影生產模式——配以高品質的作品、充滿異國風情的布景、眼花繚亂的動作和四海皆宜的主題,並生產出在波士頓和北京一樣暢銷的影片。

Rotten Women|腐女

中國腐女們對卷福和華生的意淫早已傳回了他們的英國老家,BBC 大篇幅報導了中國的「rotten women」現象,甚至還貼心地翻譯了腐女圈那句經典的「虐我千百遍,待你如初戀」——Sherlock tortures Watson a thousand times and Watson loves him like his first love.

Leading Dragon|領頭龍

2011年,BBC 特意用了一個在英語中極不常見的詞彙「leading dragon」(領頭龍)來表述中國經濟在全球的地位。 這篇題為《中國,世界經濟領頭龍》的文章說,無論我們是否即將迎來「亞洲世紀」,有一件事很明顯:全球經濟的地理中心已經顯著地發生了轉移。如今,中國處於前沿和中心位置。

Naked Phenomen|裸現象

「裸婚」「裸考」「裸辭」……具有中國社會特色的各種「裸」現象,自然會吸引大量外媒的關注。美國《基督教箴言報》的報導開頭就提醒讀者們稱,「這些有『裸』字的新聞標題吸引了大量讀者,我希望當你點擊閱讀之後不會失望地發現,內容其實跟不穿衣服毫無關係。」

Leftover Women|剩女

美國媒體在報導「剩女」這一現象時,發明了「leftover women」這個新詞。要知道,「leftover」的本意是剩飯剩菜的意思,中英文的說法都是惡意滿滿。

Budget Husband|經濟適用男

其實「budget husband」這一詞源於「budget housing(經濟適用房)」,《大西洋日報》還順勢延伸出了「budget wife(經濟適用女)」。

Square Dancing|廣場舞

「Square Dancing」這個詞其實並不是什麼新詞,在17世紀,它是英國的一種交誼舞,男女兩兩對跳。但到了今天,當你在外媒標題上看到這個詞時,他們圍觀的多半是無所不能的中國廣場舞大媽。

(來源:滬江英語 作者:ELLEMEN睿士)

相關焦點

  • 外媒談中國量身造新詞 創造「領頭龍」等專屬詞
    為形象描述中國特有現象 創造「領頭龍」等中國專屬詞彙  談中國外媒量身造新詞  在過去一年的外媒涉華報導中,我們驚訝地發現,為了能更加形象、奪人眼球地描述中國特有的現象,外媒的記者們在報導中摻雜
  • 100個極富韻味的古語詞彙盤點 中國唯美典雅古語詞彙
    100個極富韻味的古語詞彙盤點 中國唯美典雅古語詞彙時間:2018-02-12 18:11   來源:鳳凰網   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:100個極富韻味的古語詞彙盤點 中國唯美典雅古語詞彙 ①嬋媛,形容姿態美好;②棲遲,表漂泊失意;③彬蔚,意為富有文採這些古漢語詞彙,今天雖不常見,但讀起來韻味無窮
  • 西方媒體頻現中式英文 用領頭龍描述中國地位
    「中式英語」,甚至在報導一些中國新聞時,創造了中國專屬的英文詞彙。外媒新發現中國特色英文詞引外媒津津樂道2010年,中式英語「ungelivable(不給力)」風靡網絡,似乎標誌著一個從「中國人背英語單詞」到「中國人造英語單詞」的跨越性時代拉開帷幕。《紐約時報》稱此事「非常酷」。
  • 盤點被《牛津英語詞典》收錄中國詞彙 風水等入選
    盤點被《牛津英語詞典》收錄中國詞彙 風水等入選   盤點那些《牛津英語詞典》收錄的中國詞彙  漢語詞彙  「進軍」英文詞典  「土豪豪氣沖天進入全球視野」「大媽大敗白富美躋身牛津詞典」……網友們的歡呼源於「tuhao」「dama」進入《牛津英語詞典》編著者的關注範圍,有望在2014年被收錄進入《牛津英語詞典》。
  • 《衛報》等多家媒體機構盤點今年最重要詞彙
    Lockdown、Pandemic:疫情相關詞彙成為各大機構年度詞彙評選熱門《衛報》盤點文章的作者為評論家、作家David Shariatmadari,2019年,他同樣在《衛報》撰文盤點年度最關鍵詞彙。
  • ching chong是什麼意思是不是辱華 涉及辱華的詞彙盤點
    今天因為美國說唱歌手lil pump發布的新歌裡面很有辱華的字眼,引起了中國網友們的爭議,並且很快說唱組合天府事變對於這首歌曲發布了diss back回擊lil pump。這裡面的辱華詞語ching chong引起了大家的關注,這個詞語是怎麼發展而來的呢?ching chong是什麼意思?盤點讓人憤怒的辱華詞彙。
  • 中國發生了什麼?創造七項第一,外媒感慨:奇蹟在中國發生
    據新民晚報報導,我國一座超級大橋通車了,它的名字叫做五峰山長江大橋,由於跨度大,施工難度高,一經落成就創造了七項第一,成為了中國橋梁建設中的一張靚麗的名片。此次橋梁建設的圓滿成功對我國來講意義重大,是中國創造的一次成功實踐。外媒感慨道,中國在過去的幾十年裡到底發生了什麼?
  • 中式英文單詞頻現西方媒體 領頭龍描述中國地位
    在過去一年的外媒涉華報導中,我們驚訝地發現,為了能更加形象、奪人眼球地描述中國特有的現象,外媒的記者們在報導中摻雜「中式英語」,甚至在報導一些中國新聞時,創造了中國專屬的英文詞彙。
  • 15個由作家創造的英語詞彙
    原來英語詞彙還有作家創造出來的!跟著教育優選的小編一起來看看這15個由作家創造出來的詞彙都是什麼吧!apek 創造的,首次出現在1920一部名叫《R.U.R.》的科幻小說戲劇中,R.U.R.是 Rossum’s Universal Robots 的縮寫。這個詞彙來源於捷克語 robota,意思是「被強迫的勞工、苦工」。根據 ?apek 的講述,是他的兄弟最先向他建議使用這個詞彙的,那時候他正打算根據拉丁語 labor(勞動力)創造一個具有相似含義的詞彙。
  • 中國特色詞彙英文翻譯大全(三)
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文中國特色詞彙英文翻譯大全(三) 2008-08-14 00:07 來源:滬江英語 作者:
  • 中國特色詞彙英文翻譯(二)
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文中國特色詞彙英文翻譯(二) 2008-11-12 12:45 來源:新浪英語 作者:
  • 具有中國特色的詞彙翻譯(三)
    火鍋 chafing dish   八寶飯 eight-treasure rice pudding   粉絲 glass noodles   豆腐腦 jellied bean curd   4 、中國新興事物(Newly Sprouted Things)   中國電信 China Telecom
  • 盤點:運動休閒英文詞彙
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文盤點:運動休閒英文詞彙 2010-12-21 15:23 來源:滬江英語 作者:         要想身體棒棒
  • 中國特色詞彙英文翻譯大全(二)
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文中國特色詞彙英文翻譯大全(二) 2008-08-12 14:49 來源:滬江英語 作者:
  • 中國特色詞彙英文翻譯大全(一)
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文中國特色詞彙英文翻譯大全(一) 2008-08-11 11:00 來源:滬江英語 作者:
  • 外媒盤點2016年最好用的雙人嬰兒車
    雨果網從外媒近日報導中了解到,中國已開放「二胎政策」,未來將有更多中國家庭有多個小孩,這時雙人嬰兒車可能就是旅遊或戶外散步的最佳選擇。 外媒盤點了2016年最好用的雙人嬰兒手推車,列表如下: 1、Graco Graco的雙人嬰兒車是前後乘坐款式,可以給嬰兒和兒童使用。該產品有可拆除後座椅,讓家長能跟孩子互動。產品由80%的滌綸和20%的棉製成。前座、靠背、踏板承重量達50磅(約22.68Kg),而後座承重40磅,而且三點式和五點式安全帶也嬰兒車更安全。
  • 外媒盤點太陽系7大最危險區域
    外媒盤點太陽系7大最危險區域
  • 盤點與萬聖節相關的英語詞彙(圖)
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文盤點與萬聖節相關的英語詞彙(圖) 2016-10-26 17:01 來源:網絡 作者:編輯整理
  • 英語分類詞彙:盤點各種旅館
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文英語分類詞彙:盤點各種旅館 2014-08-13 10:45 來源:網際網路 作者:   1 Youth
  • 盤點端午節習俗與美食 學習相關英語詞彙
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文盤點端午節習俗與美食 學習相關英語詞彙 2014-05-29 13:52 來源:美加 作者: