新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文
實用口語:英文如何表達太老套了
2014-12-19 09:54
來源:網際網路
作者:
每次小夥伴聚會都是吃飯,K歌,就不能整點新鮮的活動?比如一起去爬山呀,逛公園呀等等。英文如何表達老套呢?
1. Fuddy-duddy
如果想說某個人非常不前衛,思想和態度都特別保守,我們可以稱他為fuddy-duddy,中文可以說是「老古板」。
例:He's just an old fuddy-duddy.
他就是個老古板。
2. Cut and dried
有些事情不用想就知道了答案,做事總愛搬出老一套。這種情況可以用cut and dried來形容,表示已經沒什麼新意了。
例:It was all cut and dried - the same old speakers saying the same things they said last year.
什麼都是老一套。發言的都還是去年那些人,講的話也跟去年一樣。
3. Corny
陳芝麻爛穀子的事情又拿出來抖了…… corny本身有「穀類的」意思,這裡它的意思是指「老套的、老土的」。
例:I know it sounds corny, but it really was love at first sight!
我知道這聽上去很老土,但是那時真的是一見鍾情。
4. Old-school
Old-school, 可不是「老學校」的意思。它既有「老派的,守舊的」意思,也能表示「傳統的,懷舊的」含義。
例:We had an old-school coach who made us run two kilometers every day.
我們的教練很老派,每天都讓我們跑兩公裡。
5. Same old story
周而復始,事情一遍又一遍地發生著,可是每次都是一個情況,教人厭倦至極!
例:I'm tired of it, the same old story.
我已經厭倦了,都是老一套。
更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道
全國新東方英語課程搜索
(編輯:何瑩瑩)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。