新東方網>英語>英語學習>口語>潮英語>正文
實用口語:「花痴」的英文怎麼說?
2017-07-13 14:12
來源:新東方網整理
作者:
很多同學都好奇,「花痴」用英文到底怎麼說?也許查字典也查不到一個像樣貼切的名詞來表達。不少語法功底紮實的同學們用描述法來翻譯「花痴」為「A girl who is obsessed with handsome boys.」也有的同學通過網絡字典發現「anthomaniac」這個詞。而這個詞又長有難背,口語用起來十分不便。大家都忽略了,英文「合成詞」是不錯的選擇,不會說的英語單詞,口語用兩個會說的單詞替代。那麼「花痴女」,就是對男生非常瘋狂熱愛的的意思。所以我們可以直接說「boy crazy」. 同樣的道理,如果是「吃貨」,就是對食物非常瘋狂,我們就說「food crazy」. 同理可證,對什麼痴狂,就說 __ crazy。
【例如】
Leave her alone。 She is totally a boy crazy. 讓她一個人呆著吧,她是個花痴。
Is it really a punishment for a food crazy to eat all these?
吃掉這些對於一個吃貨來說也算懲罰嗎?
了解了「花痴」的說法,咱們順便再送十句「花痴專用語」。
1. He is so beefy!
他好健壯哦!
2. He looks like a million dollars.
他真是帥呆了!
3. I'm mad/crazy about him.
我迷死他了。
4. He is so cute.
他好可愛啊。
5. He is really well-built!
他身材超好的!
6. He was handsome and strong, and very masculine.
他人長得帥又健壯,還特別有男人味。
7.I'm enchanted with him.
我被他迷住了。
8. There is a charm about his manner.
他風度十分迷人。
9. I fell hard for him.
我被他深深迷住了。
10. I have a crush on him.
我迷上他了。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。