一分鐘習語-Around the corner 還有這個意思?

2020-12-06 雙語星球

疫情仍在繼續

但相信勝利馬上就要降臨

今天就來看看表達"馬上來臨"的地道習語

Around the corner

1 大部分人都知道這個短語有在附近,在拐角處的意思。

比如

My new apartment is just around the corner.

我的新公寓就在附近。

Thestoreisn'tfarfromhere,it'sjustaroundthecorner.

商店離這兒不遠,就在拐角處。

今天重點看看這個短語的第二個

只有少部分人才知道的意思

2 除了以上的意思,around the corner 還有即將發生的意思。

例句

The Spring Festival is around the corner.

春節即將來臨。

We're almost there. Victory is just around the corner.

我們馬上就到了。勝利就在眼前。

中國加油!

武漢加油!

勝利就在眼前

相關焦點

  • 你知道「turn the corner」是什麼意思嗎?
    你知道習語turn the corner的意思嗎?話不多說,讓我們開始吧!turn the corner的意思是「something starts to improve after a difficult period」,即「好轉,渡過難關」。
  • About與around:around the corner是什麼意思?
    一,about與around:around 主要表達「圍繞」之意,圍繞數字為「大約」之意。高考中around常見的用法:「環遊世界」用around怎麼說?也就是「繞著世界到處旅行」,即「travel around the world」;「轉身」用around怎麼說?也就是「圍繞(自己)轉」,即「turn around」;「馬上」用around怎麼說?「馬上」即抽象的「拐個彎就到了」,也就是已經「在拐角處了」(圍繞著拐角了),即「around the corner」。
  • At the corner 和 In the corner哪個是拐角的意思
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文At the corner 和 In the corner哪個是拐角的意思 2017-11-22 15:07 來源:網際網路 作者:
  • 俗語「around the corner」
    The term "around the corner" is an idiomaticphrase with two uses.around the corner這個俗語有兩個用法。第一是表示某地點不遠,或者一個地點和另一個地點很接近。另一個用法則是表明某事件即將來臨,或者可能很快就要發生。附加知識
  • 習語in a tight corner不要翻譯成封閉的角落,而要譯成處於困境
    tight 意思是「緊的、封閉的」,in a tight corner字面意思是「在一個封閉的角落」,引申為「狼狽;處於困境;走投無路」。in a tight corner英語解釋為in a very difficult situation。in a tight corner 還可以說成in a tight spot,spot n.斑點,場所;(口)困境。
  • 英語beat around the bush 的用法
    英語中,beat around the bush 是一個習語,意思是「說話繞圈子;不直說;避重就輕」。在日常生活中,我們也可以常用到此習語進行地道的表達。今天我們一起通過幾個例句來體會一下這個習語的用法。
  • 除了表示轉身,turn around原來還有這個意思
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文除了表示轉身,turn around原來還有這個意思 2018-09-03 14:00 來源:滬江 作者:
  • 英語習語「lucky dog」可不是「幸運的狗」,真正的意思你可懂?
    在英語中類似於green hand這樣的特殊表達用語,還有很多,它們都是英語習慣用語,也就是英語習語。下面,教育君分享幾個和「dog」相關的地道英語習語表達,不知道你們知道它們的意思嗎?1、lucky dog我們都知道lucky作為形容詞,表示的意思是「幸運的」,起名詞形式為luck,我們經常會說「You are lucky.」或「I am lucky.」但是lucky一詞和dog一詞搭配在一起,是什麼意思呢?
  • 實用貼:與fish有關的英語習語
    今天來學習和fish相關的習語。   1. be a big fish in a small pond   英語釋義:to have a lot of influence only over a small area   它的字面意思就是是小池中的大魚,也就是說僅在小範圍內很有影響。
  • Clown around 意思是?
    Clown around 意思是?[ 2008-04-16 16:37 ]Clown around 意思是?
  • break a leg什麼意思,摔斷腿?不!一起來學五個英語習語吧!
    嗨,大家好,今天來給大家分享五個英語習語。有時候看到英語習語,直譯出來的意思和真實意思可是完全不一樣呢!下面就讓我們一起來看看吧!其實不然,那麼這個習語是什麼意思呢,其實這個相當於「good luck」,也就是「祝你好運」的意思。OK,讓我們舉個例子,你朋友是個小提琴家,今天晚上要去參加小提琴比賽,你就可以對他說:「You're an amazing violinist. Break a leg tonight!(你是個很棒的小提琴家。今晚祝你好運!)」
  • throw是扔,towel是毛巾,那throw in the towel是什麼意思?
    我們知道throw有「扔,拋」的含義,towel有「毛巾,紙巾」的含義,那throw in the towel是什麼意思呢?throw in the towel的意思是「to stop trying to do something because you have realized that you cannot succeed」,即「承認失敗,認輸,放棄」。這句習語源於拳擊比賽。
  • 「傾盆大雨」除了用「heavy rain」外,這一英語習語其實更高級
    對於「傾盆大雨」,相信有不少的小夥伴會翻譯為「heavy rain」,或者也可以理解為「 pouring rain」,但除了這些常用的表達之外,這一英語習語其實更高級,也更加地道。在英語習語表達中,「傾盆大雨」可以理解為「rain cats and dogs」,在這裡用「cats and dogs」來形容下雨的狀態,大家肯定會覺得很奇怪,教育君在剛開始接觸這個英語習語的時候,也是感到很納悶,下雨怎麼會和「貓狗」有關呢?
  • beat around the bush,可不是「揍你個灌木叢」的意思!
    今天我們要說的這個地道的英語俚語就跟拐彎抹角有關—beat around the bush乍一看這個短語,大家以為是什麼? 在灌木叢中胡亂拍打嗎??我要在風中凌亂了...小夥伴們千萬不要望文生義哦!這個短語中 beat是 「敲打,拍打」, bush 是 「灌木叢」,但這個短語現在的意思並不是 「敲打灌木叢」,而是表示一個人說話 「拐彎抹角,東拉西扯,不直奔主題」。歷史典故據說以前的獵人為了把狼引出,故意用敲打灌木叢--這種「旁敲側擊」的方式,來實現自己的目的。
  • 英語習語:Burn a hole in one’s pocket什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語習語:Burn a hole in one’s pocket什麼意思?
  • 英語習語:apples and oranges什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語習語:apples and oranges什麼意思?   譬如那句經典的「the apple of one's eye",它的深層意思就是指某個深愛珍惜的對象,用在子女身上,可以指「掌上明珠」。   還有哪些有趣的英語俚語是用水果來表示?   ⒈apples and oranges   除了最簡單的蘋果和橘子,它還指什麼呢?
  • Corner office竟然不是角落裡面的辦公室,90%的人都弄錯了!
    —舉一反三—Corner在實際生活中除了「角落」之外,還有很多其他含義。1)Around the corner即將來臨With summer just around the corner, it's time to think about getting into shape.
  • 「Idioms 英語習語」「拐彎抹角」用英文怎麼說?
    今天我們就來學習一下「拐彎抹角」的英文表達Beat Around the Bush【含義】To beat around the bush means to talk about something without
  • 學習10個「甜品」習語
    還有一個有趣的習語easy as pie,像做餡餅一樣簡單,也形容很容易,不費吹灰之力。2. have your cake and eat it (too)魚與熊掌無法兼得,你怎麼能吃掉蛋糕而又保有它呢?所以說這個習語多用於否定句。