首先我們看一個例句:
He helped me a lot when I was in a tight corner.
不要翻譯成:當我在一個封閉的角落時,他幫了我很多。
而要翻譯成:我處於困境時他幫了我很多。
tight 意思是「緊的、封閉的」,in a tight corner字面意思是「在一個封閉的角落」,引申為「狼狽;處於困境;走投無路」。in a tight corner英語解釋為in a very difficult situation。in a tight corner 還可以說成in a tight spot,spot n.斑點,場所;(口)困境。
下面我們看看老外聊天時怎麼用。
A:Alex,who is the man standing behind you in the old picture?
亞歷克斯,這張舊照片上站在你身後的那個人是誰?
B:Oh,he is one of my best friends.He helped me a lot when I was in a tight corner.
哦,他是我最好的一位朋友。我處於困境時他幫了我很多。
和corner有關的語句還有這些:
1、He cut corners going to the railway station in a hurry.
他匆忙抄近路去火車站。
cut corners抄近路;走捷徑;節省錢財;精打細算
2、Facing difficulties,we should turn the corner together!
面對困難,我們應該一起渡過難關!
turn the corner轉彎;好轉;渡過難關
補充:force/drive into a corner處於困境,無法逃脫
3、Come on!Victory is just around the corner.
加油!勝利就在眼前。
(just)round/around the coner在附近;即將來臨;就要發生
victory n.勝利;成功
4、Out of the corner of my eye,I saw him coming closer.
我用眼一瞟,見他正向我走過來。
out of the corner of one's eye從眼角處斜眼看某物