「蛋撻」不讀dan tǎ?這麼多年一直用錯了,網友:拒絕接受

2020-12-23 兜媽愛叨叨

本文由兜媽愛叨叨原創,版權所有,侵權必究

中華文化博大精深,光讀音這一塊,就足夠讓人糾結了。

日常生活中,有很多容易讀錯的字,讓得知真相的我們一頭霧水,原來這麼多年,我們都讀錯了,感覺上學上了個寂寞。

首先來介紹一個大家很熟悉的人,央視主持人撒貝寧,許多人都以為「撒」讀第四聲,其實正確讀音是(sǎ)。

因為讀(sà),乍一聽,像是「傻貝寧」,令人啼笑皆非,所以他自我介紹的時候,一直讀第四聲。

而且,人們叫習慣之後,很難改過來,大家也都默認這個讀音為第四聲。

主持人康輝也在臺上說過,「懟」其實是第四聲,咱們平時天天說著「懟(duǐ)人」,估計很多人都沒有想到,正確讀音是「懟(duì)人。」

感覺讀音變成第四聲之後,這個詞語,一下子就失去了氣勢,沒有了鋒芒。而有些錯誤的讀音,早就已經滲透到我們的生活當中,並且被我們當做正確的讀音。

就食物來說,蛋撻就是非常經典的例子,大家一直以為蛋撻讀作的「dàn tǎ」,結果人家叫「dàn tà 」,本以為是胡扯,但是翻開《現代漢語詞典》。

人家確確實實叫做「dàn tà 」,並且註明了是一種西式的點心,不少網友知道真相之後,覺得難以置信:

「原來我錯的這麼多年?」

「讀第四聲的時候,我還以為是哪個地方的方言。」

更有不少網友表示拒絕接受:

「我不管,反正大家都讀「dàn tǎ」,只要讀錯的人多了,我這個讀音就是正確的。」

「就算讀第三聲又怎麼樣?我去甜品店的時候,說我要蛋撻(dàn tà),估計人家都不知道我說什麼。」

「我不接受這個讀音,我現在和別人說 tà,別人還以為我文盲。」

網友們有調侃的、有抬扛的、有理性分析的,令人覺得啼笑皆非,更有人開玩笑說,換了讀音,感覺這個東西都不好吃了,一點也不可愛。

生活中容易被讀錯的詞語,不止蛋撻,還有餛飩,大家都以為是餛飩(dun),實際上人家叫餛飩(tun)。

網友:「我也想讀正確讀音啊,可是我說買餛飩(tun)的時候,阿姨不知道我在說啥,還是要妥協現實。」

日常生活中我們還常常用到「話癆」這個詞,某某某真是個話癆((láo),但是正確讀音應該是話癆(lào)

以上的這些詞,相信大部分人都讀錯過吧,不過最令人意外的,應該就是蛋撻的發音,因為第四聲跟蛋撻一點都不搭。

然而容易讀錯的詞,可不止這幾個,人民日報曾經給出了容易讀錯的前五名,如下圖,你你能讀對幾個?

有些詞語,是因為生活習慣,一開始就讀錯了。但有些詞語和詩句,卻是近幾年進行了讀音改動,最著名的便是一騎(qí)紅塵妃子笑,鐵騎(qí)。

古詩詞的不少讀音,都引起了巨大的爭議,有人覺得改得好:

「我支持改,主要都是為了方便交流,為啥文字可以被簡化,讀音不能呢?」

有人覺得不應該改動:

「我不同意改,小時候上學努力記住的知識,現在作廢了?」

而最心累的當屬家長們,教孩子「正確讀音」吧,生活中不實用,不教孩子正確讀音吧,又怕考試中丟了分。

家長應該如何應對?

詞語的讀音,「現實應用」和「書本標註」完全不一樣,孩子容易混淆,家長應該如何正確教導孩子呢?

為了考試,家長需要教導孩子正確的讀音,同時也要讓孩子知道,這類詞語在生活中的讀音,也有不同的表述。

讓孩子同時掌握幾種用法,並且告訴孩子其中的緣由。比如蛋撻,告訴孩子正確讀音是dàn tà,但是生活中有時候可以用「dàn tǎ」。

而且,家長也不用過於擔心,隨著孩子年齡的增長,認知分辨力的加強,生活經驗的增加,便不會為此混淆了。

兜媽寄語

有些詞語的讀音確實比較容易混淆,連家長也摸不著頭腦,但這也是對於家長的考驗,看來,我們只能和孩子一起進步了。

對此,你有什麼想說的,你接受這些讀音嗎?

我是兜媽,家有萌娃一枚,每天記錄和分享有溫度、有高度、有深度的育兒經驗與趣談,關注我,隨時獲取科學靠譜的育兒乾貨!歡迎留言或評論區告訴我你的想法!

(文中圖片來源於網絡,如有侵權,請聯繫刪除,謝謝)

相關焦點

  • 原來「蛋撻」不讀dàn tǎ?一直讀錯的舉手!
    不過吃了那麼多年的蛋撻很多人都不知道其實我們都把TA的名字給念錯了!大家一直習慣性地把蛋撻讀dàn tǎ 可其實在字典上正確的讀音應該是讀作dàn tà有網友說這讀音一變感覺就完全不一樣了!還有一些網友表示虛心接受堅決不改哈哈哈哈~有網友聯想到之前撒貝寧澄清自己名字的讀法姓氏應該念撒(sǎ)
  • 「蛋撻」不讀dàn tǎ?
    「蛋撻」不讀dàn tǎ?」上了熱搜��蛋撻讀dàn tǎ 呀!可有人說,澳門「蛋撻」讀音是dàn tà不是dàn tǎ趕緊查字典,原來真讀dàn tà呃~~~感覺很難改過來有沒有��有網友說「蛋撻」不讀dàn tǎ?》
  • 蛋撻不讀dàn tǎ?!
    蛋撻讀dàn tǎ 呀!可有人說,澳門「蛋撻」讀音是dàn tà,不是dàn tǎ。趕緊查字典,原來真讀dàn tà。有網友說,感覺蛋撻(dàn tà)突然失去了它可愛的靈魂,不好吃了。有人想到了撒(sǎ)貝寧
  • 蛋撻不讀dàn tǎ,蛋撻這麼讀,失去了可愛的靈魂
    你給我說我讀了二十多年的蛋撻dàn tǎ,它的讀音居然不讀dàn tǎ,而是dàn tà!認真的嗎?我讀書少,你別騙我。為了了解真相,我特意翻開了已經積滿了一層厚厚的灰塵的新華字典查詢,發現蛋撻的正確讀音竟然真的是dàn tà!!!在這一瞬間,我忽然覺得手裡的新華字典(不是,蛋撻)它不香了!
  • 澳門「蛋撻」原來不讀dàn tǎ?正確讀音是這個
    澳門「蛋撻」原來不讀dàn tǎ?[環球網報導 記者 趙友平]猝不及防,「蛋撻的正確讀音」上了熱搜。↓蛋撻讀dàn tǎ 呀!環環20多年都是這麼讀過來的。可今天有人說,澳門「蛋撻」讀音是dàn tà不是dàn tǎ。↓趕緊查字典,原來真讀dàn tà。
  • 澳門"蛋撻"原來不讀dàn tǎ 正確讀音是這個
    【環球網報導】猝不及防,「蛋撻的正確讀音」上了熱搜。↓蛋撻讀dàn tǎ 呀!環環20多年都是這麼讀過來的。可今天有人說,澳門「蛋撻」讀音是dàn tà不是dàn tǎ。↓趕緊查字典,原來真讀dàn tà。製圖:葉旺呃~,感覺很難改過來有沒有。
  • 澳門"蛋撻"原來不讀dàn tǎ 正確讀音是這個
    澳門「蛋撻」原來不讀dàn tǎ?) 【環球網報導】猝不及防,「蛋撻的正確讀音」上了熱搜。↓
  • 蛋撻正確讀音公布,這麼多年你讀對了嗎?
    蛋撻是很多人平時生活中喜歡吃的東西,小編也非常喜歡吃,尤其是肯德基的蛋撻...咳咳,跑題了,吃了這麼多年的蛋撻,你知道他的讀音是怎麼樣的嗎?近日,央視新聞官方微博也為眾多網友普及了一下知識:蛋撻的正確讀音是dàn tà不是dàn tǎ,也就是說蛋撻的撻和踩踏的踏是一個讀音。原來,這麼多年來我們都讀錯了!不過,這些年一些平常用的讀音經常會更新,有的原本就是錯的,但是讀的人多了就變成正確的了,就比如像坐騎,正確的發音為zuo ji,但是我們一直會念zuo qi。
  • 蛋撻不讀dàn tǎ!人民日報整理100個易讀錯的字,你中招了嗎?
    前段時間,蛋撻的正確讀音突然上了熱搜,本來這個詞大家都會讀,結果打開熱搜一看,嗯?蛋撻不讀dàn tǎ讀dàn tà?於是很多人連忙打開了字典,打開了手機,嘿!還真是讀dàn tà!並且是不是感覺很難改過來了?甚至還有網友表示讀dàn tà就失去了可愛的靈魂。
  • 這麼多年都叫錯!蛋撻的正確讀法你讀對了嗎?
    不僅我沒想到,你沒想到,就連「蛋撻」自己都不會想到有一天竟然會因為「蛋撻」兩個字的讀音而喜提熱搜。咦,蛋撻不是讀dàn tǎ嗎,小滴讀了20多年,從小讀到大!現在你和我說,蛋撻的讀音是dàn tà而不是dàn tǎ!
  • 這麼多年都叫錯!蛋撻的正確讀法你讀對了嗎?
    不僅我沒想到,你沒想到,就連「蛋撻」自己都不會想到有一天竟然會因為「蛋撻」兩個字的讀音而喜提熱搜。咦,蛋撻不是讀dàn tǎ嗎,小滴讀了20多年,從小讀到大!現在你和我說,蛋撻的讀音是dàn tà而不是dàn tǎ!
  • 蛋撻不讀dàn tǎ!人民日報整理100個易讀錯的字,你中招了嗎?
    前段時間,蛋撻的正確讀音突然上了熱搜,本來這個詞大家都會讀,結果打開熱搜一看,嗯?蛋撻不讀dàn tǎ讀dàn tà?於是很多人連忙打開了字典,打開了手機,嘿!還真是讀dàn tà!並且是不是感覺很難改過來了?
  • 蛋撻的正確讀音是什麼?網友:原來被肯德基忽悠了這麼多年!
    蛋撻,隨著肯德基進入中國的一個洋甜品,在中國國內的流行程度可以說非常高了,記得那是我小學時候看到了電視上的廣告,那時候還是金貴東西,家長不帶我吃去聽班裡同學分享味道之類的那給我饞的啊!不過沒有幾天我媽常帶我去的那幾小店也出現了我日思夜寐的蛋撻,現在想起來那個味道啊……是真的不怎麼樣,畢竟剛出了沒多久,可能店老闆自己都沒去肯德基嘗過,給做出來的完全是蛋芯換成雞蛋糕的奇怪東西,實屬不怎麼樣。
  • 蛋撻的正確讀音是什麼?網友:原來被肯德基忽悠了這麼多年!
    蛋撻,隨著肯德基進入中國的一個洋甜品,在中國國內的流行程度可以說非常高了,記得那是我小學時候看到了電視上的廣告,那時候還是金貴東西,家長不帶我吃去聽班裡同學分享味道之類的那給我饞的啊!不過沒有幾天我媽常帶我去的那幾小店也出現了我日思夜寐的蛋撻,現在想起來那個味道啊……是真的不怎麼樣,畢竟剛出了沒多久,可能店老闆自己都沒去肯德基嘗過,給做出來的完全是蛋芯換成雞蛋糕的奇怪東西,實屬不怎麼樣。
  • 蛋撻原來不念「dàn tǎ」?蛋撻英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文蛋撻原來不念「dàn tǎ」?蛋撻英文怎麼說? 2019-12-24 14:05 來源:滬江 作者:   蛋撻的中文讀音終於得以正名(dàn tà)。那它的英文該怎麼說呢?
  • 人民日報:蛋撻不讀dàn tǎ!這100個易讀錯的字,你中招了嗎?
    前段時間, 「蛋撻的正確讀音」上了熱搜…… 蛋撻的正確讀音是dàntà,而不是許多人常讀成的dàn tǎ
  • 蛋撻的正確讀音到底是什麼?蛋撻的正確讀音讓人震驚!
    蛋撻的正確讀音到底是什麼?蛋撻的正確讀音讓人震驚!時間:2019-12-21 12:31   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:蛋撻的正確讀音到底是什麼?蛋撻的正確讀音讓人震驚! 【環球網報導】猝不及防,蛋撻的正確讀音上了熱搜。 蛋撻讀dn tǎ 呀!
  • 錯了!蛋撻的正確讀音:dàn tà,網友:感覺蛋撻失去了靈魂
    「撻」是英文「tart」的音譯,意指餡料外露的餡餅。有網友說,感覺蛋撻(dàn tà)突然失去了它可愛的靈魂,不好吃了。↓其實,還有下面這些常用語,也是一讀就錯,來看看你讀對了幾個!這個詞你九成會讀錯!是話嘮(lào)而不是話嘮(láo)。
  • 蛋撻原來讀dàn tà,這些字我們讀錯了好多年
    「蛋撻」原來不讀dàn tǎ, 它的正確讀音是dàn tà。 網友們也很吃驚, 覺得蛋撻突然失去了它可愛的靈魂, 好像變得有些不好吃了!
  • 蛋撻原來不念「dàn tǎ」?蛋撻英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文蛋撻原來不念「dàn tǎ」?蛋撻英文怎麼說? 2019-12-24 14:05 來源:滬江 作者:   蛋撻的中文讀音終於得以正名(dàn tà)。那它的英文該怎麼說呢?