「on the double」別理解成「雙倍地」

2020-12-13 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——on the double, 這個短語的含義不是指「雙倍地」,其正確的含義是:

on the double 趕快!快點!

「Let's go! On the double!」 the pilot cried, as he started up the engine of the small plane.

「咱們出發啦!快點!」飛行員一邊啟動小飛機的引擎一邊喊道。

Can you please drive on the double? We are pressed for time.

你能趕快點開嗎?我們在趕時間啊!

Yes, we'll be there on the double! Wait a minute.

是的,我們會很快去那裡。 等我們一下!

Get over here right now—on the double!

現在就過來,快點啊!

She wants to see you in her office on the double.

她想在辦公室見你,快點!

If you ever in trouble, I'll be there on the double. Don't worry.

如果你遇到麻煩,我會馬上趕到。別擔心啊!

相關焦點

  • 「double-cross」別理解成「雙向交叉」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——double-cross, 這個短語的含義不是指「雙向交叉」,其正確的含義是:double-cross 欺騙(幫兇),矇騙(同夥) The diamond
  • 「double take」別理解成「拿雙份」
    大家好,今天我們分享的表達是「double take」, 它的含義不是指「拿雙份」, 它的準確含義是:double take(因認出某人或物,或感覺有異樣而)再仔細看一眼,再認真看一下>I did a double take - I couldn't believe it was her.
  • 理解成「沒房間」就尷尬了!
    no room可以表示「沒地方、沒空間」,但如果這句話是老外點咖啡的時候說的,我們就不能這樣理解了,這個時候的no room意思是:咖啡不需要留空間加奶油了,也就是「不加奶油」的意思。(知識擴展:go easy on sth 少用點……)on the double不是咖啡加倍double的意思是雙倍,但這並不代表on the double就是雙倍的量。當你排隊排得腿軟時,怎麼催促店員快點給你準備呢?
  • 老闆買咖啡讓我「On the double」,我當成了咖啡加倍,好尷尬!
    今天要加班,老闆為了讓大家打起精神,讓我給大家買咖啡,還囑咐on the double!我的理解是給每個人加雙倍咖啡,結果回來之後,場面一度十分尷尬……1 老闆說的On the double,不是加倍!
  • 翻譯成「沒位置」就大錯特錯了
    ,但如果這句no room是老外點咖啡的時候說的,我們就不能這樣理解了。迅速;馬上;立刻 double的意思是雙倍,但這並不代表on the double就是雙倍的量。 single [ s ɡl] adj.單一的;單個的 double [ d bl] adj. 兩倍的 triple [ tr pl] adj. 三倍的 如果想喝雙倍劑量的咖啡,直接說double就行。
  • 翻譯成「沒位置了」就大錯特錯了
    ,但如果這句no room是老外點咖啡的時候說的,我們就不能這樣理解了。double的意思是雙倍,但這並不代表on the double就是雙倍的量。 single [ s ɡl] adj.單一的;單個的 double [ d bl] adj. 兩倍的 triple [ tr pl] adj. 三倍的 如果想喝雙倍劑量的咖啡,直接說double就行。
  • Double是兩倍,take是拿走,那double take啥意思?你猜不到哦!
    1)Double takeDouble是兩倍,take是拿走,那double take是啥意思?你猜不到哦!在這個詞組中,double確實是兩倍的的意思,take可以這麼理解,表示你接受某事(通常是非常令人驚訝的),也就是說,你得「雙倍接受」才行。
  • 「再確認」應該翻譯成double confirm嗎?
    那麼這裡的再次確認,可以說是「double confirm」嗎?一.二.re-和double一樣嗎?需要特別說明一下的是,說起recheck,很多人認為,和double-check的意思是一樣的,其實不然,雖然有時候他們能共通,例如說:If you double-check
  • Double room原來不是「雙床房」? 弄錯了好尷尬啊!
    但訂「雙床房」千萬別說Double room,不然拿到的房間根本不是你想要的!double英 [ˈdʌbl]   美 [ˈdʌbl] 作形容詞,表示:成雙的;成對的;兩倍的;加倍的;供兩者用的;雙人的double room 並不是有「兩張床」,這裡double不是「成雙、成對」的意思,而是指 「兩倍的;加倍的;供兩者用的」,
  • 老外說"no double-talk",可不是在嫌你話多!真正的意思是...
    "no double-talk"別重複說?別再BB?
  • 輔助蛇蛇或繼續留在SN,籤約TSM將面臨雙倍扣稅,年薪扣了一位數
    各位小夥伴們大家好,歡迎來到英雄聯盟那些事兒,轉會期開始之後,有消息稱SN戰隊輔助蛇蛇將與TSM籤約,籤約費將達到八位數千萬的級別,這個輔助薪資得到了多方證實,TSM甚至在官微隱晦地公布了輔助蛇蛇籤約TSM戰隊的事實,然而就在TSM於蛇蛇將要籤約的時候,這件事情卻突然遇到了阻礙,因為美國籤證以及扣稅的原因
  • 經驗Double 8090《熱血戰歌》全服雙倍縱享經驗
    在8090熱血戰歌遊戲中,大家普遍關注的日常活動,都是一些有實物道具獎勵的活動,而一些並沒有什麼實物道具獎勵的活動,大家或許關注得比較少,譬如全服雙倍經驗活動。那8090熱血戰歌全服雙倍經驗什麼時候開啟呢?我們一起來了解了解吧。8090熱血戰歌:http://zhange.8090yxs.com/?
  • 英語豆知識系列二十一:理解美國式幽默之雙關語(doubleentendre)(1)
    英語沒有捷徑,就像飯要一口一口地吃,問心無愧的功夫要一點一點地下其實,美式幽默裡的一個核心要素就是雙關語,英語裡叫做doubleentendre. 這個單詞來自法語,字面意思非常直白:doublemeaning。
  • Double room(Double bed room)究竟是雙人房,還是雙床房?
    很多人一看到double,就會覺得是「一雙;一對」,所以直接把Double room理解成「雙床房」,也就是咱們平時說的標間。如果你也這樣認為,真的很容易鬧出一些糗事。Double room其實就是Double bed room,但double在這裡是「兩倍;雙人」的意思,所以Double room真正的意思是雙人房,裡面只有一張雙人床哦。
  • 和喜歡的人在一起就是雙倍的快樂
    和喜歡的人在一起就是雙倍的快樂。Being with someone you like is double the happiness.我特別喜歡和喜歡的人在一起,因為那種突然遇見不讓我格外的開心。而那些所謂的快樂和雙倍的開心也會伴隨著你的提高而湧進你的生活。And those so-called happiness and double happiness will also come into your life with your improvement.
  • 「Double bed room」千萬不要以為是「雙床房」!搞錯要出大事!
    這裡的Double不是翻譯成「一雙、一對」,而要翻譯為「兩倍、雙倍」。也就是說有一張「兩倍大床的房間」,那自然就是大床房啦~double room =room with a double bed (for two people)標準間既然Double bed room不是標準間,那標準間用英語怎麼說?
  • 「Double bed room」 千萬不要以為是「雙床房」!
    double room (double bed room) 究竟是雙人房,還是雙床房?很多人一看到 double,就會覺得是「一雙;一對」,所以直接把 double room 理解成「雙床房」,也就是咱們平時說的標間。
  • 記住:「Double bed room」真的不是「雙床房」,千萬別鬧笑話!
    很多人一看到double,就會覺得是「一雙;一對」,所以直接把Double room理解成「雙床房」,也就是咱們平時說的標間。如果你也這樣認為,真的很容易鬧出一些糗事。Double room其實就是Double bed room,但double在這裡是「兩倍;雙人」的意思,所以Double room真正的意思是雙人房,裡面只有一張雙人床哦~
  • 中國城市名字翻譯成英文,合肥叫double fat,重慶叫double happy
    英文名字翻譯成中文,就是根據發音,比如Thomas,譯成「託馬斯」。中國有些城市的名字翻譯成英文,也是根據發音,比如鄂爾多斯,翻譯成英文就是「Ordos」。那麼你是否有想過,如果中國城市名字翻譯成英文不根據發音,而是根據每個字的意思,那麼會是一種什麼情況呢?
  • 雙卡雙待的「雙」 不是「two」也不是「double」!
    雙卡雙待:Dual SIM & Dual Standby為什麼這裡的「雙」是dual而不是double?我們先仔細看一下這兩個詞的解釋dualadj.the dual role of chairman and chief executive董事長和執行長的雙重角色dual nationality/citizenship 雙重國籍dual SIM 一部手機同時使用2個SIM卡double