《陳情令》日本新海報,網友查劇中漢字被領導表揚,用顏色區分人

2020-12-25 耗兒娛

已經到了2020年的4月份,離夏天也不遠了,相信很多《陳情令》的觀眾還記得在2019年的夏天,這部劇帶給大家的衝擊吧?《陳情令》播出後,熱度不斷高漲,不僅在國內熱播,在泰國等國外網友心目中也有一定的地位。當時泰國媒體把王一博稱為住在熱搜的明星,韓國的網友更是被肖戰的美顏折服。兩位主演憑藉《陳情令》爆紅,一躍成為國內的頂級明星。隨之而來的代言、雜誌拍攝、影視劇資源以及頒獎禮的嘉獎,兩人一直火到了現在。在3月份的時候,《陳情令》登陸日本某電視播出平臺,繼泰國、韓國等國後,再度俘獲了日本網友的心。

從新發布的海報中可以看出,日本的製作團隊也深深地了解了網友的民意。原本是藍湛看著宋嵐曉星塵遠去的背影出神的情景,魏無羨在旁邊又看著藍湛,境界一下就不同了,眼神中充滿了憐惜,從此認可彼此畢生知己。

由於是中文原聲配的日文字幕,而劇中人物的漢語名字有好幾個,有日本網友被搞混亂了。然後又從第一集開始看,又來重複一遍真的扎心了。而這位網友居然還是按照人物的衣服顏色來區分的,這樣不混亂才怪吧。

還有一位日本網友也是很有趣,在上班午休的時候在領導旁邊查漢語單詞發音,還被領導表揚了。領導問她是不是在學習漢語,還說很厲害。然而這位網友其實查的是「師姐」,而不是查的工作中的單詞,也太好笑了吧。

其實現在想想,很多日本網友應該也是和中國國內網友看日番的時候狀態一樣吧,不懂也要在網上查找,很有同感。下周就要更新到玄武洞的劇情了,日本網友們會不會瘋掉?當時在國內播出的時候,國內很多網友還提到這裡反覆看了很多遍,捂著嘴巴失聲尖叫。很期待他們到時候會有什麼樣的反應哦,期待《陳情令》俘獲更多日本網友的心。

讀者朋友們,你當時看《陳情令》的時候,是不是也是這種狀態呢?

《陳情令》日本新海報抓住精髓,網友翻譯劇中漢字被領導表揚,用顏色區分人扎心了。

相關焦點

  • 多數日本年輕人靠手機查漢字的寫法
    日本官方昨天(七日)公布一項有關國語的民調顯示,日本二十至二十九歲之間的年輕人不會寫漢字時,有八成都靠手機檢索,而非靠辭典或電子辭典等。  據「中央社」報導,日本文化廳在今年二、三月間針對全國十六歲以上的男女三千四百四十二人進行有關國語的民調。當被問到如果寫不出漢字時,會以何方法查?
  • 陳情令:再次重溫才明白,劇中每個人的名字,都暗示著各自的命運
    標題:陳情令:再次重溫才明白,劇中每個人的名字,都暗示著各自的命運 說起《陳情令》來,想必大家都不陌生,這部電視劇可以說是一部黑馬之作,因為這部電視劇確實帶火了很多演員。
  • 陳情令:你看懂了嗎?其實劇中主角的名字,早已暗示結局
    陳情令:你看懂了嗎?其實劇中主角的名字,早已暗示結局說起《陳情令》這部劇,想必大家都不陌生,這部劇是一部非常精彩的電視劇,雖然在播出時並沒有做過多的宣傳,但是在播出之後卻受到了很多網友的喜歡,可以說是出乎所有人的意料,而這部劇的主演肖戰和王一博也都因此走紅。
  • 漢字在日本人心中有多高級?日本年輕人:不用假名全用漢字高大上
    其實,後面比較難的是一個叫中原惠一的日本人用「偽中國語」寫的小說,在日本引發大量的關注,讓「偽中國語」再火了一把。 不得不說,太像文言文了。 那麼,為什麼「偽中國語」在日本年輕人中這麼風靡呢? 首先他們覺得全用漢字很高大上,給人一種很有學問的感覺,可以耍酷。
  • 日本人為什麼沒有放棄漢字?
    平假名和片假名都產生在9世紀,先誕生的片假名基於漢字偏旁部首楷書形態,之後出現的平假名則是模仿漢字草書的形態,方便了日本人作標註。兩種假名雖然源自於漢字,甚至在剛產生時和漢字的草書很難區分,但它是一種全新的文字,它已不再是書寫漢文用的表意文字,而是為書寫和文而成的拼音文字。片假名、平假名
  • 日本為什麼用漢字勝過假名?快來看看吧
    就算沒有學過日語的小夥伴也知道日本除了使用由漢字草書演化出的平假名、漢字楷書的部首演化出片假名,漢字也是他們經常使用的文字之一。在大家的刻板印象裡,大家肯定會認為日本人可能會更加使用假名,因為假名才是屬於它們自己的正統文字,而漢字則是由我們傳入,肯定會有有些抗拒吧,但是事實真的是這樣嗎?其實並非如此。在日本人的觀念中,如果描述一個事物,使用漢字的話會顯得正規,嚴肅,而使用假名則會顯得隨意。
  • 中國人的漢字卻被日本人在京都建成了「漢字博物館」供人學習!丨日本物語
    博物館運營方公益財團法人日本漢字能力檢定協會,以「打造面向世界廣泛宣傳日本漢字文化的設施」為目標,預期每年來館參觀人數達20萬以上。目標人群主要為小學生、中學生及其家人。不過,學習日語的外國人也能樂在其中。
  • 《陳情令》將在日本韓國播出,陳情女孩準備好迎接「情敵」了嗎?
    文/小七追劇站今年最火的電視劇非《陳情令》莫屬,即使收官已近兩個月,但這話題度依舊持高不下,前不久還結束了泰國見面會,受歡迎程度都已經不能用「火爆」來形容。《陳情令》在泰國的如此受歡迎程度也說明,這部劇真的已經走出國門,在海外的名氣也越來越大。這不,《陳情令》在韓國播出也提上了日程,相信不久後韓國的朋友就能看到這部劇了。王一博和肖戰以及《陳情令》除了在泰國擁有高人氣外,在韓國的人氣也不低,早在該劇還在熱播的時候,就有網友發布了韓國粉絲看了該劇之後的反應,表示王一博和肖戰很帥氣,《陳情令》這部劇很好看。
  • 肖戰和王一博在日本有多火?聽引進《陳情令》的製片人怎麼說
    文|甜沫《陳情令》自從3月19日在日本播放以來,引發日本粉絲持續的討論熱潮。推特上粉絲們陷入痴迷和充滿期待的留言,足以表明櫻花妹對阿令的喜愛。詳情請見前文:日版《陳情令》首播大火,劇中兩點變化讓忘羨粉絲極度舒適在正式播放之前,引進《陳情令》的日本WOWOW電視臺作為日版製片方已做好充分的準備和宣傳,不僅在東京的澀谷商業街設置大幅海報,而且在對《陳情令》的人物、劇情和畫面呈現等進行細緻入微的了解後,做出適當的調整,以達到更符合日本觀眾欣賞習慣的目的。
  • 日本人如何用漢字取名
    在日本的名字中,中文字佔了很大比例,為了讓名字有個好的含義,家長都深思熟慮,花上兩個星期也一點兒不過分。起名要「過五關斬六將」普通日本人出生的時候起名,有著繁瑣的規則。傳統上,日本人的名字普遍使用漢字,只是在二戰之後開始有一些比較新潮的人用歐美常用英文名的日語發音作自己的名。
  • 陳情令名字的由來,《魔道祖師》為何改名叫《陳情令》
    《陳情令》這部電視劇是由《魔道祖師》改編而來,《陳情令》的原著叫《魔道祖師》,動漫版也叫《魔道祖師》,但是到了真人版的電視劇裡卻被改名叫《陳情令》,為了區分開劇版和動漫版,所以改名叫《陳情令》,但其實真正的含義並不是這個,而是因為劇中男主的成長史和伴隨他的那把笛子。
  • 日本專家呼籲廢除「漢字」,日本網友首先不答應了
    我一直不對日本持有善意看法,本來就披著羊皮的狼而已,說到這裡要感謝老美,不然它們還可能發動戰爭,它們單一內向,排斥外來民族,畢竟沒有儒釋道那樣偉大的中華思想,以前80年代左右它們鼎盛時期連美國人都看不起的,真的忘恩負義,幸虧廣場協議,不然它們的氣焰不知道現在多麼自大。
  • 日本網民:漢字降低了日語的功能性,日本人應該繼續使用漢字嗎?
    大家都知道,世界上除了中國,日本也使用漢字。漢字引入日本後,隨著時間的發展,已經融入日本人生活,變得不可或缺。以前朝鮮半島和越南也是使用漢字的國家,但是他們都已經廢除漢字,只剩下日本還堅持在語言中使用漢字。日本歷史上也出現過廢除漢字的聲音,但是均未能成功。
  • 日本人有多愛奶茶?我說了一句話,中國網友:你算什麼漢字?
    奶茶,中國當代年輕人的精神是鴉片,成功「攻陷」是日本。據網友介紹,在日本排奶茶,排隊半小時是標準,有時甚至更長。促進了日本和諧社會的建設。據媒體報導,日本奶茶生意非常好,日本黑幫會員開始「洗手做奶茶」。
  • 日本人提議廢除漢字,日本網友直言:別跟韓國一樣做蠢事
    日本作為我們的鄰國,其實在發展的過程當中,一直都在模仿我國的文化,無論是漢字還是建築,茶道,衣著,習俗等等方面,都是在模仿我們之後又進行了一些自己的改變,於是就形成了現在的日本,所以在現在的日本文字當中,還是不少的漢字!有些日本人就表示疑惑,為什麼不廢除所有的漢字,全部升級成日文呢?
  • 《陳情令》泰國見面會,王一博單人表演10分鐘,肖戰不及劇中配角
    雖然已經到了開學季,但是很多暑期檔的忠實粉絲,《陳情令》的觀眾們的熱度依舊是很火熱。作為一部網劇,它的火熱程度,前所未有的火爆!就算在劇集播完之後,接連播出的花絮,觀看量也達到了劇集的水準!當然,這麼火爆的原因,更多還是劇粉們很買帳!
  • 一個漢字讓日本人淚流滿面 探京都漢字博物館
    新華社東京5月18日電(記者馬崢 王可佳)漢字迴轉壽司是什麼「味道」?用身體能否表達漢字?四字成語你能填對幾個?如今的漢字用3000多年前的甲骨文如何書寫?圖為位於京都的日本漢字博物館。(新華社記者馬崢攝)博物館中央豎立著一座高10米的「五萬漢字塔」。塔的四面密密麻麻印著顏色、大小各異的漢字。圖為「五萬漢字塔」。
  • 日本人稱日語太高級網友懟:學個漢字偏旁瞎優越啥?
    日本網友紛紛表示,日語實在太高級了!納尼?什麼意思?讓我來解釋一下。「3月1日は日曜日で祝日、晴れの日でした」首先這句話的意思是:3月1日是周天、是節日、是一個晴朗的日子。然後正如推主所述,用日語來讀的話,這句話裡面的5個「日」字,讀法都不同。
  • 一場來自東方的藝術盛宴——日版陳情令在日本開播後強勢走紅!
    日版陳情令在日本已經放送八集了,雖然在0點播出,但是好劇終究是好劇,不可能因為不在黃金檔播出就被埋沒。陳情令已經成功衝出了海外。有親在想日版陳情令能不能翻出漢字的語境,但是目前在日本的小編可以告訴大家,別擔心!中日同是漢字圈,東亞文化圈以中國文化為主,肯定有差距但總強過英語翻譯,日本的櫻花妹們看了八集就已經在推特上炸開鍋啦!可以說是充分get到陳情令的精髓。
  • 韓網熱搜:《陳情令》韓版預告,韓網友沸騰了!泰妃過了又來韓妃
    這個夏天最火的劇是什麼,當然是肖戰、王一博主演的《陳情令》啦!這部劇不光帶火了肖戰、王一博,劇中的很多配角也同樣火了起來。有一個《陳情令》這樣的代表作說出來,倍有面!《陳情令》一播出,不光中國觀眾「陷入」劇中,泰國觀眾也「瘋」了。泰國粉絲嗑cp嗑到飛起,陳情令播出之後前前後後上了多少次微博熱搜,記不清了!