論語憲問第十四14.45、14.46、14.47原文及翻譯

2021-01-11 95國學

論語憲問第十四14.45原文及翻譯

「原文」:子路問君子。子曰:「修己以敬①。」曰:「如斯而已乎?」曰:「修己以安人。」曰:「如斯而已乎?」曰:「修己以安百姓。修己以安百姓,堯、舜其猶病諸!」

「注」:①敬:嚴肅恭敬。

「本段的意思及翻譯」:子路問怎樣做才合乎君子的標準。孔子說:「提高自己的修養,對人嚴肅恭敬。」子路說:「這樣就夠了嗎?」孔子說:「提高自己的修養,安撫別人。」子路說:「這樣就夠了嗎?」孔子說:「提高自己的修養,安定百姓。提高自己的修養,安定百姓,恐怕堯、舜都難以做到啊!」

「解讀」:齊家、治國、平天下,一切皆由修身做起。

「故事」:仲由拒盟——小邾國一名叫射的人,帶領句繹的人來投奔魯國,專門指名叫仲由代表魯國出來定盟約,而其他人一概不信。用冉求的話說就是,「千乘之國不相信盟誓,而相信你說的話」。但仲由堅辭不幹,原因是不能鼓勵小邾射幹背叛國家的不義之事。

論語憲問第十四14.46原文及翻譯

「原文」:原壤①夷俟②。子曰:「幼而不孫弟,長而無述焉,老而不死,是為賊。」以杖叩其脛。

「注」:①原壤:魯國人,孔子的舊友。《禮記·檀弓》曾記載了他的故事,說他母親死了,孔子去幫助他治喪,他卻站在棺材上唱起歌來了,孔子也只好裝作沒聽見。②夷俟:夷,一種不禮貌的坐姿,雙腿分開而坐。俟,等待。

「本段的意思及翻譯」:原壤很隨意地蹲踞著接待孔子。孔子說:「年幼的時候不友愛兄弟姐妹,長大了又沒有什麼值得人們稱讚的業績,現在老來而不得其終,真是一個害人賊啊。」說著,用手杖敲他的小腿。

「解讀」:原壤是孔子的老朋友,看來是一個狂人,對孔子不很禮貌,孔子對他也不客氣,老朋友打罵玩笑,音容笑貌如在昨夕。

論語憲問第十四14.47原文及翻譯

「原文」:闕黨①童子將②命。或問之曰:「益者與?」子曰:「吾見其居於位③也,見其與先生並行也。非求益者也,欲速成者也。」

「注」:①闕黨:即闕裡,孔子家住的地方。②將:傳達。③居於位:童子與長者同坐。

「本段的意思及翻譯」: 孔子的住地闕裡的一個童子來向孔子傳話。有人問孔子說:「這是個求學上進的孩子嗎?」孔子說:「我看見他坐在成年人的位子上,又見他和長輩並肩而行,他不是一個追求上進的人,而是一個急於求成的人。」

「解讀」:年輕人的常見病是急功近利、急於求成。中國傳統歷來重視長幼有序,「天地君親師」,天、地、國君、父母、老師都是自己的崇拜對象,豈能不敬?現今只要將「君」換成「國」,這一觀點也還具有積極意義。

以上就是論語憲問第十四14.45、14.46、14.47原文及翻譯,歡迎交流指正。

更多內容請搜索95國學

相關焦點

  • 論語子張第十九19.24原文及翻譯
    論語子張第十九19.24原文及翻譯論語「原文」:叔孫武叔毀仲尼。子貢曰:「無以為也!仲尼不可毀也。他人之賢者,丘陵也,猶可逾也;仲尼,日月也,無得而逾焉。人雖欲自絕,其何傷於日月乎?「本段的意思及翻譯」:叔孫武叔詆毀仲尼。子貢說:「這樣做是沒有用的!仲尼是不可能被詆毀得了的。別人的賢德好比丘陵,是可以超越過去的。仲尼的賢德,則好比太陽和月亮,是無法超越的。有人要自找絕路,那對日月又有什麼損害呢?
  • 論語子路第十三13.11、13.12、13.13原文及翻譯
    論語論語子路第十三13.11原文及翻譯「原文」傳統文化論語子路第十三13.12原文及翻譯「原文」國學經典論語子路第十三13.13原文及翻譯「原文」「本段的意思及翻譯」:孔子說:「如果能夠端正自身的行為,那麼從事政務還有什麼困難呢?如果不能端正自身的行為,又怎麼能糾正別人呢?」
  • 論語子張第十九19.23原文及翻譯
    論語子張第十九19.23原文及翻譯論語「原文」:叔孫武叔①語大夫於朝曰:「子貢賢於仲尼。」子服景伯②以告子貢。子貢曰:「譬之宮牆③,賜之牆也及肩,窺見室家之好。「本段的意思及翻譯」:叔孫武叔在朝廷上對大夫們說:「子貢比仲尼更有賢能。」子服景伯把這句話告訴了子貢。子貢說:「拿房屋的圍牆來作比喻,我的圍牆只有一個人的肩膀那麼高,誰都可以探望到房屋的美好。
  • 齊魯文化長廊聽我說 | 解說詞14——《論語》
    齊魯文化長廊聽我說 | 解說詞14——《論語》 2020-12-07 10:36 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 論語裡仁第四4.25、4.26原文及翻譯
    論語裡仁第四4.25、4.26原文及翻譯「原文」:子曰:「德不孤,必有鄰①。」「注」:①鄰:鄰居,這裡指志同道合的人。「本段的意思及翻譯」:孔子說:「有道德的人是不會孤立的,必然會有敬從之人,如居之有親鄰。」「解讀」:只要學有所得,不必有朋自遠方來,亦必有鄰。
  • 論語裡仁第四4.10、4.11、4.12原文及翻譯
    論語裡仁第四4.10原文及翻譯「原文」:子曰:「君子之於天下也,無適①也,無莫②也,義論語裡仁第四4.11原文及翻譯「原文」:子曰:「君子懷①德,小人懷土②;君子懷刑③,小人懷惠④。」「注」:①懷:安。
  • 劍橋14Test4雅思聽力原文及翻譯:Section 1
    新東方網給大家整理了劍橋14Test4雅思聽力原文及翻譯:Section 1,希望能都幫助大家更好的備考,更多內容,歡迎隨時關注新東方網。   Test 4-Section 1SECTION 1   [02:26.46ANDREW: Good morning, Clare House Hotel.   [02:28.99Andrew speaking.
  • 論語陽貨第十七17.20原文及翻譯
    論語陽貨第十七17.20原文及翻譯論語「原文」:孺悲①欲見孔子,孔子辭以疾。將命者出戶,取瑟而歌,使之聞之。「本段的意思及翻譯」: 孺悲想見孔子,孔子以有病為由推辭不見。等傳話的人剛走到門外,孔子便取出瑟邊彈邊唱,故意讓孺悲聽到。 「解讀」:據《札記,雜記》記載,魯哀公曾派孺悲向孔子求教禮學。這一章所記述的大概是孺悲初次去拜見孔子時的情景。
  • 論語裡仁第四4.7、4.8、4.9原文及翻譯
    論語裡仁第四4.7原、文及翻譯「原文」:子曰:「人之過①也,各於其黨②。觀過,斯知仁③矣。」「注」:①過:過失。②黨:類。③仁:通「人」。論語裡仁第四4.8原文及翻譯「原文」:子曰:「朝聞道,夕死可矣。」「本段的意思及翻譯」:孔子說:「早晨我悟得了真理,即使當天晚上死去也沒有什麼遺憾。」
  • 論語陽貨第十七17.5原文及翻譯
    論語陽貨第十七17.5原文及翻譯論語「原文」:公山弗擾①以費畔,召,子欲往。子路不悅,曰:「末之也已②,何必公山氏之之也。」子曰:「夫召我者,而豈徒③哉?如有用我者,吾其為東周乎?」「本段的意思及翻譯」:公山弗擾據守費邑反叛,來召孔子,孔子準備前去。子路很不高興,說:「沒有地方去也就算了,為什麼一定要到公山弗擾那裡呢?」孔子說:「召用我的人,豈能是平白無故地徵召我?
  • 《論語譯註》---中國文明網
    《論語譯註》 出版社:中華書局  一、 圖書內容簡介  楊伯峻先生《論語譯註》向以注釋準確、譯註平實著稱,是當代最好的《論語》讀本之一,在學術界和讀者中享有盛譽。  《論語》系名家力作,楊伯峻先生在精研《論語》的基礎上,對《論語》二十篇進行了精確細緻的注釋和翻譯。每章分為原文、注釋、譯文三部分,注釋精準,譯文流暢明白,不但給專業研究者提供了若干研究線索,更便於普通讀者正確理解《論文》,實為雅俗共賞之佳作。  二、 作者簡介  楊伯峻(1909~1992),原名楊德崇,湖南省長沙市人,著名語言學家。
  • 論語公冶長第五5.1、5.2、5.3原文及翻譯
    論語公冶長第五5.1原文及翻譯「原文」:子謂公冶長①,「可妻也。雖在縲紲②之中,非其罪也。」以其子③妻之。「本段的意思及翻譯」:孔子評論公冶長說:「可以把女兒嫁給他。雖然他現在被關在牢獄裡,但這並不是他的罪過呀。」於是,孔子就把自己的女兒嫁給了他。論語公冶長第五5.
  • 論語學而第一1.10、1.11、1.12原文及翻譯
    論語學而第一1.10原文及翻譯「原文」:子禽①問於子貢②曰:論語學而第一1.11原文及翻譯「原文」:子曰:「父在,觀其志;父沒①,觀其行②;三年③無改於父之道,可謂孝矣。」「本段的意思及翻譯」:孔子說:「父親在世的時候,觀察兒子的言談志向;父親去世後,觀察兒子的行為活動。若是他能夠繼續遵守父親的途徑、方向,就可以說他是盡到『孝』了。」
  • 論語裡仁第四4.16、4.17、4.18原文及翻譯
    論語裡仁第四4.16原文及翻譯「原文」:子曰:「君子喻①於義,小人喻於利。」「注」:①喻:知曉,明白。「本段的意思及翻譯」:孔子說:「君子所了解的是義,小人所了解的是利。」論語裡仁第四4.17原文及翻譯「原文」:子曰:「見賢①思齊焉,見不賢而內自省②也。」「注」:①賢:賢德。②自省:自我反省。「本段的意思及翻譯」:孔子說:「見到賢德的人,就應該向他學習、看齊。見到缺少賢德的人,就應該自我反省是否和他有一樣的行為。」「解讀」:見到賢德的人,就應該向他學習、看齊。
  • 論語雍也第六6.1、6.2、6.3原文及翻譯
    論語雍也第六6.1原文及翻譯「原文」:子曰:「雍①也可使南面②。」「本段的意思及翻譯」:孔子說:「冉雍啊,可以承擔治理國家的重任。」「解讀」:古代,坐北朝南是最好的,因此也以這個方向的位置最為尊貴,不論天子、諸侯卿大夫,當作為長官出現的時候,總是南面而坐的。
  • 《密室逃脫22》第14關怎麼過 第十四關過關攻略
    導 讀 密室逃脫22第14關怎麼過?
  • 論語為政第二2.4、2.5、2.6原文及翻譯
    論語為政第二2.4原文及翻譯「原文」:子曰:「吾十有①五而志於學②,三十而立,四十而不惑③,五十而知天命④,六十而耳順⑤,七十而從心所欲不逾矩⑥。」「注」:①有:通「又」。論語為政第二2.5原文及翻譯「原文」:孟懿子①問孝,子曰:「無違。」
  • iOS14恢復自帶翻譯軟體方法
    更新了iOS14系統後,會自帶一些新的軟體,比如翻譯就是iOS14系統中自帶的,有的小夥伴在編輯桌面,不小心時誤刪了翻譯軟體。那麼iOS14翻譯軟體刪除怎麼恢復呢?下面小編為大家帶來了恢復自帶翻譯軟體的方法,我們一起來看看吧!
  • 《最終幻想14》地圖怪物掉落材料大全
    最終幻想14的世界觀龐大,地圖也非常的大,相應的裡面的怪物那真的是數不勝數!小編今天就給各位玩家帶來了最全的最終幻想14地圖怪物掉落物品統計大全,並且附帶了怪物的坐標!
  • 《論語詞解》第14篇:東蒙、侗、瀆、櫝、篤、端、多、惡
    三、瀆 〖dú〗 『論語示例』 自經於溝●而莫之知也(見論語14·17) 『詞解』 瀆:小溝渠。