歪果仁最常用的俚語,這些你都知道麼?

2020-12-16 沃頓國際英語

在和外國友人聊天還是會不知所云的傻笑。Why?因為外國人說話不離俚語,第一次聽到kick ass,你是不是也覺得特別尷尬,別想多了,人家只是想說「了不起」!

俚語(lǐyǔ),是指民間非正式、較口語的語句,是百姓在日常生活中總結出來的通俗易懂順口的具有地方色彩的詞語。地域性強,較生活化。俚語是一種非正式的語言,通常用在非正式的場合。有時俚語用以表達新鮮事物,或對舊事物賦以新的說法。

你知道歪果仁人最常用的俚語有哪些嗎?

The most quintessential

American idioms

不同的文化環境裡有不同的文化習俗和傳統。因此,也會衍生出一些極具本國特色的俚語表達。

Idiom: 俚語Quintessential: /kwntsn()l/ 典型的,精髓的

looker

如果有人說你是一個looker,你應該覺得很開心,因為他們是真心覺得你很好看。

-Have you seen the new history professor yet?你見到新來的歷史教授了嗎?-No, but I hear he’s a real looker!還沒,但是我聽說他長得很好看。

be sick

這裡的sick可不是感冒生病時的那種sick哦。當一個人說一個東西很sick的時候,他其實是在說它很酷,很棒。

-When are you going to Hawaii?你什麼時候去夏威夷?-Next week! Have you been?下周!你去過嗎?-Yeah, a few times, it’s sick!去過幾次,那裡很棒!-You missed a sick party last night!你昨晚錯過了一個很棒的聚會!-Oh, man, I knew I should have gone!天哪,我就知道我應該去的!

A piece of cake

When a task is easy or straightforward, Americans say it's "a piece of cake."

如果一件事情非常簡單易做,美國人會說它:

a piece of cake: 小菜一碟

be beat

beat在單詞中的意思是「打敗」,「打贏」。而在俚語中則不然,當你聽到你的朋友說"I'm beat",那就代表著他/她累了,疲倦了。

-Do you want to go out today? There’s a cool new amusement park that’s just opened.你今天想出去玩嗎?有個很酷的遊樂場剛開業。-Sorry, I can’t. I’m beat and I have to wake up early tomorrow.對不起,我去不了。我很累而且明天要早起。-You look beat, what have you been doing?你看起來很累,你做什麼啦?-I』ve been helping my dad in the yard all morning.我早上一直在院子裡幫我爸爸幹活。

It's not rocket science

When something is easy to understand, they might say "it's not rocket science."

當一件事情非常容易理解,美國人會說:

it's not rocket science:不是火箭科學,指不是什麼複雜的事情。

或者用另一種說法:

It’s not brain surgery: 不是腦部手術,指不是什麼難事。

Beat around the bush

美國人非常地直接,不喜歡拐彎抹角,所以這句俚語也很常用:

Beat around the bush: to delay or avoid talking about something difficult or unpleasant. 拖延或一直不說重點,拐彎抹角

它經常以否定句使用:

Don’t beat around the bush. 不要拐彎抹角。

Shoot the breeze

When Americans "shoot the breeze," they talk about unimportant things for a long time.

當美國人「shoot the breeze」,表示他們一直在談論一些無關緊要的事情。

怎麼用:

- What are you guys talking about?你們在聊什麼?- We are just shooting the breeze. 我們只是隨便閒聊。

Break a leg

"Break a leg" is a superstitious phrase that originated in the American theatre. It’s now used to wish someone good luck.

「Break a leg」是一個源於美國劇院的迷信說法。現在被用來祝他人好運。它的使用已經不僅僅局限於戲劇演出,考試、面試都可以用它來送出祝福。

怎麼用:

You』d better leave now if you want to arrive early for the exam. Break a leg! 如果你想早點到考場你最好現在就出發。祝你好運!

chill out

很多人都喜歡用這個詞組,它通常表示「放鬆」、「振作」,通常在口語中可以只說chill而省略掉out。

-Hey Tommy, what are you guys doing?Tommy,你們在幹嘛?-We’re just chilling (out). Do you want to come round?我們在休息,你要過來一起放鬆放鬆嗎?-I can’t believe that test we just had. I’m sure I’m going to fail.剛剛的考試簡直令人不可置信,我肯定要考砸了。-You need to chill out and stop thinking too much. I’m sure you』ll be fine.你需要振作起來,別想太多。我相信你一定行的。

Monday-morning quarterback

美式橄欖球是美國最流行的運動之一,很多與之相關的俚語也被廣泛使用在生活中。

A "Monday-morning quarterback" is a person who criticizes things in hindsight. Professional football games in the United States are often played on Sundays.

在美國,Quarterback(四分衛)是一個重要的得分角色,而專業的美式橄欖球比賽一般都會放在周日晚上,所以「周一早上的四分衛」就會用來形容那些「事後諸葛亮」「放馬後炮」的人。

Ballpark figure

還有一個源自棒球運動的俚語:

Ballpark figure : a rough estimate. 一個粗略的估計。

怎麼用:

I don't need an exact number. A ballpark figure will do.我不需要準確地數字,一個粗略的估計就夠了。

The cat's out of the bag

和「貓」相關的俚語:

The cat's out of the bag: something has happened and you can’t change it.

這個俚語表示事情已經發生了,沒有辦法再改變。

be amped

當你用"be amped"這個詞組時,表示你對某件事很期待。

-I can’t wait to see Beyonce live!我迫不及待要看碧昂斯的現場表演了!-Me too, I’m amped.我也是,超期待的。-I’m so amped for the game tonight!我超期待今晚的遊戲!-Yeah, I’m sure you are! You guys need to beat the Sox.我猜也是,你們需要打敗the Sox!

Spill the beans

還有一個相似的短語:

Spill the beans: to let out something 把某事洩露出來,多指秘密。

怎麼用:

There is a surprise party for her on Wednesday. Please don't spill the beans. 周三要給她舉辦驚喜派對,千萬不要洩密。

Don't cry over spilt milk

還有一個和spill相關的俚語:

Don't cry over spilt milk: someone might say if you're upset over something you can't fix.

如果你面對一件無法改變的事情而煩惱,別人會說這句話來安慰你。

have a crush (on somebody)

這個詞組表示你對某人感覺很好或者被某人吸引。通俗點說,就是你對某人有好感。

-Oooh, you still have a crush on Michael right now!天哪,你現在真的很喜歡Michael啊!-I am not! We’re just friends!才沒有!我們只是朋友。

Jump on the bandwagon

When you "jump on the bandwagon,"you're joining a popular activity or supporting a popular cause.

這個俚語表示加入了某項很流行的活動,或支持某項大勢的事業。

怎麼用:

A: "I thought your mom hated thatcandidate." 我以為你媽媽討厭那個候選人。B: "Well, he's the president now, soshe decided to jump on the bandwagon."他現在是總統了,所以我媽媽決定跟隨大勢。

be hooked on something

be hooked on something或者hooked意思是對某件事上癮,例如對甜食、遊戲等上癮。

-What did you think about the new sitcom with James Franco?你覺得James Franco的新情景喜劇怎麼樣?-Loved it. I’m hooked already!我很喜歡!我已經上癮啦!

Cold turkey

最後這個俚語和火雞有關:

When you quit something "cold turkey," you abruptly withdraw from an addictive substance or behavior,like smoking.

這個俚語表示你突然停止某個上癮的東西或行為,例如吸菸。

be ripped

rip的本意是「撕開」,在這裡的意思是表示一個人把自己的肌肉練得很強壯,有非常健美的身材。

-Dude, you’re so ripped! What’s your secret?夥計,你身材太好了!秘訣是什麼?-Gym two hours a day!每天在健身房練兩個小時!-Have you seen Martin lately?你最近看到Martin了嗎?-No, why?沒有,怎麼啦?-He’s done something to himself! He is totally ripped!他肯定做了什麼!現在身材太好了!

哪一個俚語讓你印象深刻?

快在評論區造個句子吧。

相關焦點

  • 看不懂這些俚語句子?美國人最常用的10個俚語
    看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法的詞組或句子,這些往往是「俚語」。   什麼是俚語?   俚語就是美國人生活裡常用的語言,「非正式」語言。   俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。
  • 美國人最常用的10個俚語,你都知道嗎?
    看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法理解的詞組或句子,這些往往是「俚語」。俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。就像中文裡的「哇塞」、「不靠譜」等,這類的語言都是學校裡不會教的,因為他們不夠正式。接下來,就為大家介紹美國人最常用的10個俚語!
  • 常用的俚語都有哪些同義詞?
    俚語就像潮流一樣,來來去去。如果你很有悟性,你可能會注意到有些單詞聽起來非常相似。比如:Boo和bae?只相隔幾個字母,它們的意思完全一樣。隨著越來越多的人通過網際網路交流,俚語得以在社區間傳播;這使得語言隨著時間的推移而形成了一種美麗的混合。所以,你今天使用的俚語有自己獨特的同義詞——尤其是如果你開始研究近年來使用的俚語。
  • 美國人最常用的地道俚語Top40!都給你總結好啦~
    如果你正在參加託福或託業考試,或者只是想了解更多的常用習語,那麼請閱讀這40個美國人最常用的地道俚語表達。他們可以讓你的英語學習變得更好!我知道你現在在學校裡很掙扎,但堅持住。會更容易的。我保證。20、In the fast lane: A life filled with excitement.有挑戰性的:充滿興奮的生活。
  • 「英語俚語」10個常用的英國俚語
    當你在國外,朋友這樣問你時,你會怎麼回答呢?如果連問題都聽不懂,那就尷尬了,快來跟小編學學10個英國常用的俚語或片語吧!1. to fancy 喜歡某人/想要做某事I noticed that you kept eyeing him. Do you fancy him? 我發現你一直偷看他,是不是喜歡他啊?
  • 法國年輕人常用的聊天俚語及網絡語,小白也能張口就來……
    如果有經常和法國人交流的同學可能會遇到,法國人說話是總會加一些我們聽不懂的俚語,或者他們在跟你用聊天軟體也會有些我們不懂意思的縮寫字母......有些童鞋為了儘快融入對方,會專門去學這些俚語,顯得自己已經很熟練能和法國人交流了。
  • 撲街、癟三、殺馬特,這些地道的方言俚語,原來都是英語外來詞!
    每個方言中,都有一些地道的詞彙或俚語,其中的韻味,是用普通話怎麼也表達不出來的。然而你知道嗎?有一些看似地道的方言和俚語,最初卻並不是中文裡特有的,而是由外來的英語演變而成!不信?那就跟著歷史君接著看下去吧!
  • 看看這些粵語俚語你都認識幾個
    每個地方方言都會有屬於自己的俚語和俗語,這些俚語和他們的生活習慣與風俗都息息相關,從這些「土味」濃濃的粵語俚語當中,不僅可以感受當地人的傳統習俗,對於學習粵語也是很有幫助的。接下來就看看下面的俚語你認識幾個。
  • 這些英語網紅詞不知道,怎麼和歪果仁愉快地聊天~
    和歪果小夥伴聊天,你有沒有過這樣的情況,經常get不到對方的意思,也不理解他們的笑點~好多俚語都不明白~弄得總是很尷尬~今天就帶大家,了解一下歪果仁聊天常用的網紅詞彙~1 Yaaas常常和星號搭配使用——*facepalm*,讓我們隨意地舉個例子:「熊本是我老公你們都不要搶*facepalm*」,等於「捂臉」。
  • Break a leg in your test today今天打斷你的腿?英語俚語學起來
    你可能是碰上俚語了!其實中國也有自己的特色俚語,像是「打趣兒」「遛彎」和「兜圈子」等等都是一些較為口語化的、帶有地方特色的語言,這種非正式語言在學校裡一般是學不到的,所以當我們真正與人交流的時候往往get不到其中的點,因為把俚語翻譯成中文時是不能夠直接按字面意思翻譯的,這也許就是你覺得某些句子表達不太能理解的原因
  • 那些英國人最愛的俚語,你知道幾個?(一)
    英式俚語是在英語本土語言環境下形成的,正如英語本身一樣,從城市到城市逐年變化,英式俚語不斷發展和轉型。美式俚語隨著電視節目,電影和其他媒體的湧入而逐漸普及,雖然這些媒體佔據了大多數全球人口的屏幕,但是一旦你觸及到英式俚語的表層之下,你就會發現英式俚語有更多的可用性。
  • 這些年,我們的英文名字嚇呆了歪果仁!
    Cherry其實在俚語中也有「處女膜」的意思(=_=|||),而Candy的媚俗勁兒聽起來則很像是脫衣舞女的趕腳~(遇到這樣的妹紙請你們對她好一點……)太白金星,你是什麼趕腳……如果說這些還算是人名,那麼以品牌名稱給自己起名的人實在就有點太不能忍了!
  • 這些數字俚語你知道嗎?
    如果想要學好地道英語,俚語的積累必不可少,很多表達都不能從字面上簡單地去理解,知道俚語的真正意思,這樣才能和外國朋友無障礙交流。今天帶來的俚語跟大家常見的數字有關,一起來學習吧!在小雜貨店裡你能買到各種各樣的東西。
  • 學幾個澳洲俚語防身,不然全程尬聊聽不懂就尷尬了~
    Barby/Barbie 澳洲另一個最常用短語,Barbeque燒烤的縮寫;Barby一般是指烤肉,烤腸的燒烤。 澳洲的俚語,就一個原則,縮縮縮!縮成最簡單的樣子,縮成不能再縮的樣子,縮成你認不到的樣子就對了!小編頓時感覺學了個假英語,澳洲人可以說是「非常懶」了。
  • 華媒:澳洲年輕人喜愛使用的俚語 你知道幾個?
    中新網4月23日電 澳洲新快網23日刊文稱,調查顯示,澳洲青少年在日常生活中最常使用俚語包括,「哥們兒(Dude)」、「好吧(K;okay)」、「無禮的;粗俗的(salty)」、「怨念的;辛酸的(savage)」和「大聲笑(LOL;laugh out loud)」。這些熱門詞彙,除了其字面意思,有時也會含有一些語氣成分。
  • 有關食物的英語俚語你知道幾個?
    今天為大家準備了一些常用的英語俚語,有些食物名詞,例如cake(蛋糕)、pie(餡餅)、cheese(奶酪)換一種表達方式,就變得完全不同。「食物」相關的英語俚語a piece of cake/as easy as pie 輕而易舉的事e.g.
  • 你的英文名到底有多low?老外聽完,露出迷之尷尬的微笑……
    很多時候,大家都覺得自己的英文名聽起來很有幾分可愛,但是歪果仁們聽起來就會覺得:這不,歪果仁實在忍不住,用一個視頻告訴你,到底你的英文名在歪果仁眼中是什麼樣的?!!!歪果仁們最diss的英文名有哪些?!!!
  • 英語俚語miss the boat
    英語俚語miss the boat如果你沒有趕上渡輪去往下一個目的地時,我們可以說「I missed a boat」,但「miss a boat」作為俚語,就與交通工具無關了。該短語通常指「錯失良機」或者「錯過……」「誤解……」。
  • 「語言培訓」100句歪果仁最常用的英語短句,太實用了!
    下面,是對歪果仁們生活交際方面的英語常用短句的整理,對日常生活、國外留學等方面都能用得上。讓英語更加生活化,慢慢的提高對英語的興趣。So far so good目前為止,一切都好。Check, please麻煩請結帳。Sorry to bother you抱歉打擾你。
  • 歪果仁發信息說「Sorry, WC」,究竟是什麼意思?要去上廁所嗎?
    當你和歪果仁發信息的時候,對方突然間發來「Sorry, WC」。如果是第一次看到這句話,你應該都懵了吧!難道這是國外的禮儀?下面我們就來聊聊,「Sorry, WC」的真正意思↓↓↓在這個句子中,最容易引起歧義的就是 WC,因為,我們一般會聯想到「廁所」其實,這裡「WC」是「Wrong Chat」的縮寫。