習大大稱呼怎麼來的?外媒怎麼翻譯「習大大」?

2020-12-15 廣州本地寶

  

  習大大——這一來自中國民間飽含愛戴的稱呼,如今外媒也不再陌生。那麼,「習大大」稱呼是怎麼來的?外媒都是怎麼稱呼「習大大」的?

  「習大大」稱呼的由來

  習主席是陝西人,在陝西很多人稱呼自己父親的同輩男性時,用「大大」來稱呼,即「叔叔」、「伯父」的意思。

  據新華網報導,「習大大」這個詞的由來可追溯到2014年9月9日,習近平到北京師範大學和全國教師代表座談時,來自遵義的教師劉軼問道:「我叫您習大大可以嗎?」習近平總書記爽快的肯定道:「Yes!」

  1.Xi da da

  外媒在介紹一些中文詞的時候,由於找不到對應的詞來翻譯,往往直接採用拼音的形式。其中早在2014年,中國民眾再熟悉不過得「Xi da da」也通過這種方式進入了英文世界。

  2014年10月22日,《紐約時報》刊登了一篇介紹中國人怎麼稱呼領導人的文章,開頭寫道,「想弄清中國到底能給世界帶來什麼的人們,也許需要注意一下中國人如何稱呼他們的國家主席:習大大」。

  文章解釋說,Xi da da字面意思是Xi Bigbig, 這個詞的意思是習伯伯。文章說,現在從普通老百姓到媒體都這麼叫他,雖然這個稱呼的起源不得而知,但在街上提起這個詞,每個人都知道你在說什麼,而且據說習主席本人也很喜歡這個稱呼。

  2.Uncle Xi

  《經濟學人》對這一暱稱解釋說:「『習大大』就是習叔叔的意思。網民、甚至一些官方媒體都會這麼稱呼他。對西方人來說,也許還沒見過哪個國家領導人能和老百姓親成這樣,能夠被主動稱為「大大」。

  3.Big Daddy Xi

  英國《衛報》近日的一篇文章將「習大大」譯為「Big Daddy Xi」。

  「習大大,習大大,街頭巷尾人人誇;習大大,習大大,我們人人熱愛他。」文章開篇援引這一在中國很火的一首歌。

  報導稱,習近平展開對美國首次正式訪問,在華盛頓接受21響禮炮的國賓歡迎儀式,並出席白宮國宴。

  4.習大叔

  韓聯社25日報導習近平訪美的消息,文章注意到,留學生親密地稱呼習近平主席為習大大。報導稱,「xi da da」這種說法,在韓國常被叫做「習大叔」,讓領導人形象外瞬間變得親切可愛。

手機訪問 廣州本地寶首頁

本地寶鄭重聲明:本文僅代表作者個人觀點,與本地寶無關。其原創性及文中陳述內容未經本站證實,本地寶對本文及其中全部或者部分內容的真實性、完整性、及時性不作任何保證和承諾,請網友自行核實相關內容。

相關焦點

  • 「習大大」 你知道怎麼翻譯?外媒怎麼用?
    2015行至末尾,回看這一年,習近平主席出訪頻繁、足跡踏遍六大洲,「習大大」一詞從中國火遍世界,對這一來自中國民間、盡顯親暱的稱呼,外媒也不再陌生。天南海北的各國人民及媒體,都如何稱呼「習大大」呢?一起來看看。一、習大大訪越南,年輕人喊他「伯伯」
  • 2015熱詞「習大大」 你知道怎麼翻譯?外媒怎麼用?
    原標題:2015行至末尾,回看這一年,習近平主席出訪頻繁、足跡踏遍六大洲,「習大大」一詞從中國火遍世界,對這一來自中國民間、盡顯親暱的稱呼,外媒也不再陌生。天南海北的各國人民及媒體,都如何稱呼「習大大」呢?一起來看看。
  • 2015熱詞「習大大」英文翻譯是什麼?盤點外媒翻譯
    2015行至末尾,回看這一年,習近平主席出訪頻繁、足跡踏遍六大洲,「習大大」一詞從中國火遍世界,對這一來自中國民間、盡顯親暱的稱呼,外媒也不再陌生。天南海北的各國人民及媒體,都如何稱呼「習大大」呢?一起來看看。一、習大大訪越南,年輕人喊他「伯伯」
  • 「習大大」一詞英文如何翻譯 外媒「Uncle Xi」
    習近平總書記到北京師範大學和全國教師代表座談時,來自遵義的教師劉軼問道:「我叫您『習大大』可以嗎?」得到了習主席肯定的回答:「YES。」  外媒將習大大音譯為「Xi Dada」,意譯為「Uncle Xi」。  《紐約時報》專欄這樣評述:「過去一年裡,中國媒體一直展現出習近平主席生活化的一面——他出現在卡通裡、網絡歌曲裡,甚至出人意料地出現在慶豐包子鋪裡。
  • 「習大大」用英文怎麼說?
    習大大、APEC 藍等熱詞不僅在國內頻現,國際上也現熱捧風潮,這些詞用英語怎麼表示,你知道嗎?  「拿中國當頭條,鐵定賣得火」,這句媒體大亨的名言,隨著中國越來越走到世界舞臺中央,也越來越受到外媒的推崇。梳理2014年境外媒體、外國政要學者對中國的關注熱詞,也正是世界讀中國的一扇扇窗口。
  • 黨媒:「習大大」一詞如何翻譯成英文
    老百姓給他的暱稱『習大大』,更是傳達出一種前所未有的親民、接地氣的形象。」《經濟學人》在《習近平的領導力》一文裡解釋了這個暱稱:「『習大大』就是習叔叔的意思。網民、甚至一些官方媒體都會這麼稱呼他。」對西方人來說,也許還沒見過哪個國家領導人能和老百姓親成這樣,能夠被主動稱為「大大」。
  • 媒體:「習大大」一詞如何翻譯成英文(1)
    新華社發 原標題:2014世界從6個詞讀中國:「習大大」一詞翻譯成啥?世界毫不吝惜對中國、對習大大的點讚。且看他們把火遍中國的「習大大」一詞翻成了啥?1、習大大Xi Dada / Uncle Xi這個詞兒的「官方認證」可以追溯到2014年9月9日上午。習近平總書記到北京師範大學和全國教師代表座談時,來自遵義的教師劉軼問道:「我叫您'習大大'可以嗎?」得到了習主席肯定的回答:「YES。」
  • 習大大所引「靡不有初,鮮克有終」怎麼翻譯?
    小編私下認為,習大大喜歡《詩經》。有例為證。作為新任中共中央總書記第一次與中外媒體見面,習大大就引用了《詩經》中的「(被之僮僮),夙夜在公」。在昨天紀念抗戰勝利70周年的講話中,習大大一句「靡不有初,鮮克有終」又不知道讓多少現場和電視機前的觀眾恨不得立刻找到度娘問個究竟:習大大到底啥意思嘛!
  • 媒體:"習大大"一詞翻譯成英文是什麼
    世界毫不吝惜對中國、對習大大的點讚。且看他們把火遍中國的「習大大」一詞翻成了啥?  1、習大大  Xi Dada / Uncle Xi  這個詞兒的「官方認證」可以追溯到2014年9月9日上午。習近平總書記到北京師範大學和全國教師代表座談時,來自遵義的教師劉軼問道:「我叫您『習大大』可以嗎?」得到了習主席肯定的回答:「YES。」  外媒將習大大音譯為「Xi Dada」,意譯為「Uncle Xi」。  《紐約時報》專欄這樣評述:「過去一年裡,中國媒體一直展現出習近平主席生活化的一面——他出現在卡通裡、網絡歌曲裡,甚至出人意料地出現在慶豐包子鋪裡。
  • 2014世界從這6個詞中讀中國:「習大大」一詞翻譯成了啥?
    原標題:2014,世界從這6個詞中讀中國:「習大大」一詞翻譯成了啥? 鏡鑑的話 「拿中國當頭條,鐵定賣得火」,這句媒體大亨的名言,隨著中國越來越走到世界舞臺中央,也越來越受到外媒的推崇。
  • 黨媒:「習大大」稱謂是人們情感的由衷表達(圖)
    在他和全國教師代表座談時,來自遵義的教師劉軼說:「總書記,我叫您『習大大』可以嗎?」「YES。」聽到總書記的回答,全場都笑了起來。  自習近平掌舵中國以來,民間用「習大大」稱呼他已經有很長一段時間了。不過,他本人對此做出回應並認可,還是第一次。  這令人不禁回憶起三十年前,國慶遊行時首都民眾打出的「小平您好」的橫幅,那是改革開放年代最經典也最深入人心的標語。
  • 習大大巧用網言網語
    這不,咱習大大也「任性」了一回。習大大告誡各地經濟發展不要再走簡單粗放的「老常態」發展路子時說道:「你要繼續走?也不能那麼任性了,否則靠什麼可持續發展?」習大大話音剛落,大家都樂了。習大大則笑著說,「任性這個詞我看現在大家都在用,我也用一下。」這輕鬆、歡快的一幕發生在兩會上海代表團的會議討論期間。
  • 「21世紀杯」總決賽開幕 習大大翻譯親任評委
    習大大的貼身翻譯孫寧(右二)現身比賽現場 王在華/攝習大大的貼身翻譯孫寧(右)現場提問 王在華/攝習大大的貼身翻譯孫寧為選手鼓掌 王在華/攝中國日報網河南頻道3月22日電(王在華 魏俊浩 李高潔) 3月22日上午,第20屆中國日報社「21世紀•可口可樂杯」全國英語演講比賽開始了總決賽的爭奪
  • 為了習大大,英國人下了老大功夫-習大大 習近平...
    為了習大大,英國人下了老大功夫  習大大19日飛抵英國倫敦,開始國事訪問。小編帶你提前領略下習大大的衣食住行——這其中,既有中方精心準備,英國的安排更是頗費心思。  不過,男士的服裝基本上遵循慣例,習大大估計基本是西裝為主了。這次訪問真正值得關注的,是彭麗媛、凱特王妃和卡梅倫夫人的時尚比拼。  請大家先養眼一下——
  • 五張照片看習大大「尊老」
    而現在,更有習大大用他的實際行動踐行著「尊老愛幼」的美德。翻看習大大的人生相冊,體現習大大「尊老」的照片不勝枚舉。今天,「學習大軍」選取了五張照片,與你一起說說習大大的「尊老」情結。習大大是國家主席,但更有一個基本的身份,那就是兒子。作為兒子,習大大隻要一有時間就要陪母親吃飯、散步、聊天,向社會傳遞了「尊老」的傳統美德。一個人只有懂得孝敬父母,才會熱愛祖國與人民。習大大把孝敬父母的那份心延伸到熱愛祖國與人民的那份情,才會時刻將人民群眾的冷暖安危放在心上,做人民群眾的「知心人」。
  • 跟著習大大去出訪:你不知道的事
    習大大見了一下阿齊茲,你對這個名字應該不陌生,他是巴基斯坦總理國家安全和外事顧問。因為中巴那麼好的關係,大家對很巴基斯坦朋友也是格外關注。前陣子外媒說大大推遲訪巴,大大說:「我一直熱切期待訪問巴基斯坦,希望早日成行」。嗯,你懂的,對方多麼需要這句話、多麼重視這件事! 看看現場吧,倆人喝茶、聊天,很親切是不是?又正式又隨意,和以往的會見真是不一樣。
  • 在英國習大大談起一位歷史名人
    可以說,「學習大軍」很早就注意到了莎翁對習大大精神氣質的影響。今年5月7日,中央深改組第十二次會議,「學習大軍」就用一篇《To be or not to be,習大大喊你爭當改革派》為讀者分析了習大大如何引導大家做改革促進派。果然,10月21日在倫敦金融城的演講中,習大大親自引用了這句名言。
  • 習大大:全方位重視生態旅遊發展
    平潭,從一個偏遠海島一躍成為閩臺合作的窗口、全國對外開放的窗口,這背後凝結著習大大的無數心血與關懷——在閩工作期間,他曾20次到平潭考察。習大大的第21次平潭之行,為平潭發展帶來新機遇,他此行到過的地方、說的話,已被福建人民津津樂道。但是,對於他此前的20次登島,許多人可能不太了解。海都記者連續幾天在平潭尋訪,當地幹群至今還能回憶起習近平當年關心平潭的往事。
  • 【熱點】習大大出訪美國,為啥去了林肯中學
    近日,習大大出訪美國,他選擇去了美國的林肯中學,林肯中學究竟是一所怎樣的學校?習大大和林肯中學有哪些淵源呢?黨的十八大以來,習大大還在出訪過程中訪問過哪些學校呢?美國學校那麼多,為啥習大大要去這所?下面小編帶你了解一下這所很牛的學校-林肯中學。
  • 習大大講「馬經」,誦「五音」
    習大大一向要求領導幹部掌握馬克思主義基本立場觀點方法。中央政治局第十一次、第二十次集體學習分別安排學習了「歷史唯物主義」和「辯證唯物主義」。它們與馬克思主義政治經濟學一道,是馬克思主義思想體系的重要組成部分。