「習大大」用英文怎麼說?

2021-01-09 中國教育在線

  習大大、APEC 藍等熱詞不僅在國內頻現,國際上也現熱捧風潮,這些詞用英語怎麼表示,你知道嗎?

  「拿中國當頭條,鐵定賣得火」,這句媒體大亨的名言,隨著中國越來越走到世界舞臺中央,也越來越受到外媒的推崇。梳理2014年境外媒體、外國政要學者對中國的關注熱詞,也正是世界讀中國的一扇扇窗口。人民日報從眾多關注詞中挑選出6個。窺斑見豹,卻足以讓你看到文化的差異、外交的博弈,以及中國走向世界的堅實足跡。

  世界毫不吝惜對中國、對習大大點讚。且看他們把火遍中國的「習大大」一詞翻成了啥

  習大大

  去年9月習主席到北師大和全國教師代表座談時傳出「習大大」的稱呼。

  China's New Normal

  中國經濟新常態

  2008金融危機後的新名詞。習大大從中國實際出發,提出中國經濟新常態。

  Hunting Tigers and Flies

  老虎蒼蠅一起打

  早在2013年,習主席就強調,反腐要堅持「老虎」「蒼蠅」一起打。

  APEC Blue

  APEC 藍

  「APEC藍」源自網絡,去年習主席出席APEC領導人非正式會議時,講話提到「APEC藍」。

  The Belt and

  Road Initiatives

  一帶一路

  習主席在2013年提出建設「新絲綢之路經濟帶」和「21世紀海上絲綢之路」的戰略構想。

  Free Rider

  搭便車

  歐巴馬在《紐約時報》的專訪中稱中國過去在搭美國便車。《外交學者》刊文表示,該言論具有誤導性。

考試培訓小助手

本科留學qq:436560382

研究生留學qq:437946603

相關焦點

  • 習大大稱呼怎麼來的?外媒怎麼翻譯「習大大」?
    習大大——這一來自中國民間飽含愛戴的稱呼,如今外媒也不再陌生。那麼,「習大大」稱呼是怎麼來的?外媒都是怎麼稱呼「習大大」的?  「習大大」稱呼的由來  習主席是陝西人,在陝西很多人稱呼自己父親的同輩男性時,用「大大」來稱呼,即「叔叔」、「伯父」的意思。  據新華網報導,「習大大」這個詞的由來可追溯到2014年9月9日,習近平到北京師範大學和全國教師代表座談時,來自遵義的教師劉軼問道:「我叫您習大大可以嗎?」習近平總書記爽快的肯定道:「Yes!」
  • 「沒事,孩子大大就好了」用英文怎麼說?
    Hi 大家好,歡迎來到MIA的英文課堂。其實大家學了這麼多年英語,都已經掌握了很大的詞彙量,但是對於一些很日常話,比如「飯太燙了,吹一吹」等等我們還是不知如何表達,真的不是我們詞彙量的問題。請大家跟著MIA點滴積累,每天學習一點常用表達~今天我們要說的就是,經常聽比我們有經驗或年長的人,跟我們講:「沒事,大大就好啦」,用英文如何表達呢?
  • 2015熱詞「習大大」英文翻譯是什麼?盤點外媒翻譯
    2015行至末尾,回看這一年,習近平主席出訪頻繁、足跡踏遍六大洲,「習大大」一詞從中國火遍世界,對這一來自中國民間、盡顯親暱的稱呼,外媒也不再陌生。天南海北的各國人民及媒體,都如何稱呼「習大大」呢?一起來看看。一、習大大訪越南,年輕人喊他「伯伯」
  • 黨媒:「習大大」一詞如何翻譯成英文
    世界毫不吝惜對中國、對習大大的點讚。且看他們把火遍中國的「習大大」一詞翻成了啥?1、習大大Xi Dada / Uncle Xi老百姓給他的暱稱『習大大』,更是傳達出一種前所未有的親民、接地氣的形象。」《經濟學人》在《習近平的領導力》一文裡解釋了這個暱稱:「『習大大』就是習叔叔的意思。網民、甚至一些官方媒體都會這麼稱呼他。」對西方人來說,也許還沒見過哪個國家領導人能和老百姓親成這樣,能夠被主動稱為「大大」。
  • 媒體:「習大大」一詞如何翻譯成英文(1)
    世界毫不吝惜對中國、對習大大的點讚。且看他們把火遍中國的「習大大」一詞翻成了啥?1、習大大Xi Dada / Uncle Xi這個詞兒的「官方認證」可以追溯到2014年9月9日上午。習近平總書記到北京師範大學和全國教師代表座談時,來自遵義的教師劉軼問道:「我叫您'習大大'可以嗎?」得到了習主席肯定的回答:「YES。」
  • 媒體:"習大大"一詞翻譯成英文是什麼
    世界毫不吝惜對中國、對習大大的點讚。且看他們把火遍中國的「習大大」一詞翻成了啥?  1、習大大  Xi Dada / Uncle Xi  這個詞兒的「官方認證」可以追溯到2014年9月9日上午。習近平總書記到北京師範大學和全國教師代表座談時,來自遵義的教師劉軼問道:「我叫您『習大大』可以嗎?」得到了習主席肯定的回答:「YES。」  外媒將習大大音譯為「Xi Dada」,意譯為「Uncle Xi」。  《紐約時報》專欄這樣評述:「過去一年裡,中國媒體一直展現出習近平主席生活化的一面——他出現在卡通裡、網絡歌曲裡,甚至出人意料地出現在慶豐包子鋪裡。
  • 習大大巧用網言網語
    這不,咱習大大也「任性」了一回。習大大告誡各地經濟發展不要再走簡單粗放的「老常態」發展路子時說道:「你要繼續走?也不能那麼任性了,否則靠什麼可持續發展?」習大大話音剛落,大家都樂了。習大大則笑著說,「任性這個詞我看現在大家都在用,我也用一下。」這輕鬆、歡快的一幕發生在兩會上海代表團的會議討論期間。
  • 「習大大」 你知道怎麼翻譯?外媒怎麼用?
    2015行至末尾,回看這一年,習近平主席出訪頻繁、足跡踏遍六大洲,「習大大」一詞從中國火遍世界,對這一來自中國民間、盡顯親暱的稱呼,外媒也不再陌生。天南海北的各國人民及媒體,都如何稱呼「習大大」呢?一起來看看。一、習大大訪越南,年輕人喊他「伯伯」
  • 「習大大」一詞英文如何翻譯 外媒「Uncle Xi」
    世界毫不吝惜對中國、對習大大的點讚。且看他們把火遍中國的「習大大」一詞翻成了啥?  1、習大大  Xi Dada / Uncle Xi  這個詞兒的「官方認證」可以追溯到2014年9月9日上午。習近平總書記到北京師範大學和全國教師代表座談時,來自遵義的教師劉軼問道:「我叫您『習大大』可以嗎?」得到了習主席肯定的回答:「YES。」  外媒將習大大音譯為「Xi Dada」,意譯為「Uncle Xi」。  《紐約時報》專欄這樣評述:「過去一年裡,中國媒體一直展現出習近平主席生活化的一面——他出現在卡通裡、網絡歌曲裡,甚至出人意料地出現在慶豐包子鋪裡。
  • 習大大所引「靡不有初,鮮克有終」怎麼翻譯?
    小編私下認為,習大大喜歡《詩經》。有例為證。作為新任中共中央總書記第一次與中外媒體見面,習大大就引用了《詩經》中的「(被之僮僮),夙夜在公」。在昨天紀念抗戰勝利70周年的講話中,習大大一句「靡不有初,鮮克有終」又不知道讓多少現場和電視機前的觀眾恨不得立刻找到度娘問個究竟:習大大到底啥意思嘛!
  • 汗布+英文 汗布用英文怎麼說?
    汗布+英文 汗布用英文怎麼說? 2016-09-26 09:39:28 來源:全球紡織網 汗布用英文怎麼說?汗布+英文:sihgle jersey,汗布一種薄型針織物。
  • 2015熱詞「習大大」 你知道怎麼翻譯?外媒怎麼用?
    原標題:2015行至末尾,回看這一年,習近平主席出訪頻繁、足跡踏遍六大洲,「習大大」一詞從中國火遍世界,對這一來自中國民間、盡顯親暱的稱呼,外媒也不再陌生。天南海北的各國人民及媒體,都如何稱呼「習大大」呢?一起來看看。
  • 51ke|圖說英文|李現的「花式套路」用英文怎麼說?
    51ke|圖說英文|李現的「花式套路」用英文怎麼說?這個暑假,不少鵝粉向鵝會長安利了一部好劇《親愛的,熱愛的》。演員李現在戲裡飾演韓商言,花式套路不斷,幾乎承包了鵝粉們所有茶餘飯後的談資,鵝會長也是追得不亦樂乎。那看了這麼多集,你知道李現的「花式套路」用英文怎麼說嗎?
  • 「首付」用英文怎麼說?
    小編生活的城市上海房價特別高稍微像樣點的都在5-6萬每平米想要買個像樣的小三房首付要兩百多萬今天的知識點來啦~No.1「首付」英文怎麼說No.2「分期付款」英文怎麼說?付過「首付」之後接下來就是「分期付款」了那麼「分期」又該怎麼說呢?
  • 西雅圖,習大大收穫什麼
    這不,前兩天,「學習大軍」正說著習大大給美國人準備的四件禮物呢。作為「回禮」,美國人也給咱們習大大送上了幾份禮物,我們就來看看都有什麼好東西吧!這掌聲,是對習近平訪美的熱烈歡迎,是對習近平演講中引經據典、妙語連珠的大大點讚,也說明了老百姓都希望加強合作,建立中美新型大國關係,收穫更多友誼的碩果。當然要建立新型大國關係,則必須做到習大大演講中所引的「度之往事,驗之來事,參之平素,可則決之」。識時務者為俊傑,兩國領導人都應該審時度勢,吸取經驗,不戴有色眼鏡,多一些理解、少一些隔閡,多一些信任、少一些猜忌,防止戰略誤解誤判。
  • 在英國習大大談起一位歷史名人
    可以說,「學習大軍」很早就注意到了莎翁對習大大精神氣質的影響。今年5月7日,中央深改組第十二次會議,「學習大軍」就用一篇《To be or not to be,習大大喊你爭當改革派》為讀者分析了習大大如何引導大家做改革促進派。果然,10月21日在倫敦金融城的演講中,習大大親自引用了這句名言。
  • 五張照片看習大大「尊老」
    而現在,更有習大大用他的實際行動踐行著「尊老愛幼」的美德。翻看習大大的人生相冊,體現習大大「尊老」的照片不勝枚舉。今天,「學習大軍」選取了五張照片,與你一起說說習大大的「尊老」情結。習大大是國家主席,但更有一個基本的身份,那就是兒子。作為兒子,習大大隻要一有時間就要陪母親吃飯、散步、聊天,向社會傳遞了「尊老」的傳統美德。一個人只有懂得孝敬父母,才會熱愛祖國與人民。習大大把孝敬父母的那份心延伸到熱愛祖國與人民的那份情,才會時刻將人民群眾的冷暖安危放在心上,做人民群眾的「知心人」。
  • 中國反腐沒有「紙牌屋」,習大大在美國是這樣談反腐的
    歡迎晚宴上,習大大在演講中再次表明反腐決心,他強調,中國堅持「治國必先治黨,治黨務必從嚴」,順應人民要求,打擊黨內腐敗。中國的反腐沒有權力鬥爭,沒有紙牌屋!  堅定的眼神、有力的聲調、儒雅且威儀的態度,這就是我們今天的國家主席、黨的總書記習近平,被國人親切的稱為習大大。
  • 為了習大大,英國人下了老大功夫-習大大 習近平...
    為了習大大,英國人下了老大功夫  習大大19日飛抵英國倫敦,開始國事訪問。小編帶你提前領略下習大大的衣食住行——這其中,既有中方精心準備,英國的安排更是頗費心思。  不過,男士的服裝基本上遵循慣例,習大大估計基本是西裝為主了。這次訪問真正值得關注的,是彭麗媛、凱特王妃和卡梅倫夫人的時尚比拼。  請大家先養眼一下——
  • 「背黑鍋」用英文怎麼說?
    想必大家在生活中,都或多或少背過黑鍋吧~那麼用英語怎麼形容「背黑鍋」呢?「背黑鍋」用英文怎麼說?「甩鍋」用英文怎麼說?①make sb a scapegoat=使某人成為替罪羊;甩鍋給某人He wants to make Anna a scapegoat.他想讓安娜成為替罪羊。