翻拍,翻拍,又翻拍:畫虎畫皮難畫骨

2020-12-13 吃瓜小星星

《神鵰俠侶》又出新版了。

新版《神鵰》

《倩女幽魂》翻拍後已經上映了。

新版《倩女》

新版《倚天屠龍記》的主演合照中,到現在我還沒分清楚哪個是男主。

新版《倚天》

《王子變青蛙》中的茼蒿(音:黨噢)小天使回歸了正確讀音,也恢復了菜的本質。

新《尋秦記》看完劇照立刻就奔去某平臺衝了個會員看tvb專場。

不想放新版

新版《#@¥%》沒有看,因為集數多到地老天荒。

照搬情節,臺詞,配上不甚用心的場景,背景樂,特效,還可能包括不甚用心的藝人,有些翻拍劇不遺餘力地用自己的力量為被翻拍的經典增加人氣。

翻拍本來是件好事。十多年前的布景妝容,已經不一定能吸引現在的觀眾,而且隨著時代變遷,有些觀念也在改變。如果劇組能對被翻拍的劇本好好改進,那也是個創新。於正的《笑傲江湖》至今仍是我心中的改編神作。破天荒地將東方不敗改成女兒身,將活在別人嘴裡的配角硬生生拗成主角,還能成為眾人心中的意難平,厲害,真的厲害!陳喬恩也一改偶像女主的柔弱形象,霸氣一度蓋過男主。片中的音樂有的哀怨纏綿,有的氣勢宏偉,配合不同的場景,雖然改動較大,但是製作還是很用心,這部劇仍值得一看。

霸氣教主

到陳妍希、陳曉的《神鵰俠侶》,我沒有被雞腿頭打敗——我覺得某些角度還挺可愛,也沒有被超前的臺詞打敗,而是被男女主自帶加速器的背臺詞速度打敗了。像極了在學校時想趕緊背完書坐下的學生,不摻雜任何感情。看著蹦蹦跳跳比楊過還跳脫的小龍女飛快地念完臺詞,又蹦蹦跳跳回來,甚至有些心疼於正。

陳妍希

翻拍是個捷徑,可以輕鬆就獲得原版粉絲的關注,任何改動都可能引發話題,各種因素都能引來比較,增加熱度。可是近些年的翻拍劇差評遠遠高於好評,並不僅僅因為不是原創劇本。翻拍劇本難度不一定比原創小,要讓一個人接受並融會貫通另一個人的思想,也是件不易的事情。

一部戲的好壞不是全靠一個劇本。各位如有興趣,可以去聽一聽胡偉立、陳勳奇等老師的音樂,旋律響起時,那些曾在螢屏上看過的刀光劍影,俠骨柔情,仿佛躍然眼前。閉上眼睛,都控制不住被帶動的思緒流淌。這樣的效果,是音樂人的技高一籌,亦是演員的細膩刻畫。

胡偉立大師

一部戲的成功與資金的關係也不一定成正比。央視《西遊記》的三個唐僧也不令人出戲,沒有先進設備,也可以用智慧創造出驚人效果,跋山涉水取來的風景,比虛無的摳圖背景來得美多了。

西遊記

個人覺得,一部好的戲,無論是否翻拍,還是要全員的用心,才能再創出一個高潮,單靠編劇,靠導演,靠演員,靠任何一部分人,都可能翻車。再優秀的人都有過低谷時刻,大家組合在一起,才能取長補短。

最後,期待下新《神鵰俠侶》能夠帶來些不一樣的驚喜吧。#2020新神鵰俠侶#

相關焦點

  • 「畫虎畫皮難畫骨」的下一句是……
    「畫虎畫皮難畫骨」意思是:畫虎容易,畫皮也容易,最難的是畫虎的骨頭。比喻認識一個人容易,了解一個人的內心很難。生活就是人與人紛繁複雜的交織,有了人與人的交往,才有了生活的苦辣酸甜,否則一個單純的個體就無法成為社會了。
  • 俗話說「畫虎畫皮難畫骨」,在他的筆下卻都是小事兒
    起源/本期導讀:俗話說:「畫虎畫皮難畫骨」,這句話最早出自於孟漢卿的 《魔合羅》文中,在歷史的長流下,這句話被用的範圍也頗為廣泛,我們更熟悉的是他下一句「知人知面不知心」,但是在畫壇,這句話也是評判一個人繪畫造詣的俗語。
  • 「畫虎畫皮難畫骨」成忠臣談畫虎
    成忠臣:《虎嘯山林》「畫虎畫皮難畫骨」成忠臣談畫虎聞是局部我國歷史上有許多名垂青史的畫虎高手,唐代有李漸,宋代有辛成工、張道人古人很難見到生活中的真虎,因而對虎的解剖結構難以充分認識,故難免走而神失,畫的虎缺少變化,動態生硬,而近代的畫家有機會到動物園觀察到真虎,所以他們筆下的虎千姿百態,形神兼備,劉繼卣等人還把西洋法與傳統工藝結合起來,畫出來的虎更是栩栩如生。
  • 《增廣賢文》畫虎畫皮難畫骨,知知面不知心
    畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心,是什麼意思呢?畫老虎的時候能畫出虎皮,卻畫不出老虎的骨頭。認識一個人,能看清他的長相,但了解他的內心卻很難。我們可以把老虎的上上下下、前前後後,左左右右都看個遍,如果你是一個畫家,完全可以把老虎給畫出來,可以畫得栩栩如生、活靈活現,這都沒問題。
  • 古語說:「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,人心難測,有道理
    《增廣賢文》中有這樣一句話「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。那這句話是什麼意思呢?俗話說得好:「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。意思是:就像虎的外形好畫虎骨難畫一樣,人的外表好認,人心卻難了解。「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心「的下半句是:「逢人且說三分話 ,未可全拋一片心」。有人慨嘆:人心不古,世風日下。
  • 畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心
    曾經以為我們會一輩子,但也只是曾經,只能是曾經…想想就覺得可笑畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心。當你在外面吃飽喝足的時候,有沒有想過你老婆孩子的日子過得怎麼樣?當周末休息的時候,有沒有想過回家給老婆分擔一點家務或者陪伴孩子成長溝通?
  • 翻拍日劇日漫成為新潮流一大波翻拍劇、翻拍電影正在路上
    國內翻拍日漫、日劇早有歷史,只不過成績不佳。早在2008年,就有改編自日本漫畫《網球王子》的電視劇《加油網球王子》,但豆瓣評分不過4.5分。如今中版《約會戀愛究竟是什麼》拿下7分,已算是分數高了。以它作為例子示範,翻拍作品還有一段很長的路要走,切記避開這些坑。
  • 翻拍就翻車?2019年這些日劇竟然都是翻拍韓國的?
    ,不僅頂著難超越經典的風險,還因為水土不服問題,經常變成大型翻車現場。過了很久,2018年,韓國翻拍了這部劇,由金俊勉飾演小慄旬的角色,夏沇秀飾演石原裡美的角色,同樣是俊男靚女的搭配。
  • 金庸的小說被翻盤多次,為何古龍溫瑞安、梁羽生作品卻沒人翻拍?
    但為什麼就只有金庸先生的作品在被不斷的翻拍再翻拍呢?而古龍、溫瑞安、梁羽生作品卻沒人翻拍呢?武俠小說風靡全國的時候,「金古梁溫」是當時的四大宗師,他們可以說就是當時的領軍人物,因為他們,才可以使武俠小說風靡全國,因為有他們,才造就出了風起雲湧的江湖,出現一批批武俠迷。
  • 翻拍101也要來了?!
    來源:劇能說全新解鎖更多好玩的版塊~~~繼日本翻拍《微微一笑很傾城》後,多國將買版權翻拍《三十而已》。在海外翻拍國產劇的小浪潮下,國產劇被翻拍呈現多元化發展。題材從古裝、校園青春、都市情感擴大到年代劇,翻拍國家也逐漸從亞洲國家擴散到歐美國家,海外翻拍國產劇的速度越來越快,而且更多元化。
  • 經典的《風雲》為何無人翻拍?
    張一山版《鹿鼎記》一經推出就惡評如潮,金庸劇自從進入內地,翻拍越來越沒有底線。這好像還只是個開始,因為最新版《天龍八部》也快要開播了,金庸劇大多數作品翻拍影視劇,有的最多十多個版本,內地翻拍的缺點一覽無餘!
  • 竟然被日本翻拍了!
    來源:劇能說全新解鎖更多好玩的版塊~~~今日BGM↓突然想起這首歌,也是因為今天看到了這條消息↓日本要翻拍《微微一笑很傾城感覺這次翻拍日版,選擇的兩位主演也比較符合原版形象。但,因為劇情被改編,大家有點接受不了......如果提名最近幾年印象深刻的國產小甜劇,《微微一笑很傾城》得算一部。
  • 勸世良言,畫虎畫皮難畫骨!知人知面不知心!
    千金難的有益方,每有領悟自常吟。世事如雲任卷舒,人生如棋局局新若要觀今宜鑑古,莫忘無古不成今。後人不鑑前人事,空負前人一片心。無常人世多變花,海內知己猶比鄰。畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心。進水知魚性,進山識鳥音。預知山中路,須問過來人。世上無難事,只怕有心人。一人為大家,大家為一人。來說是非者,便是是非人。
  • 《獅子王》翻拍了,那你知道「翻拍」英語怎麼說嗎?相當簡單!
    最近翻拍的The Lion King上映了,勾起了多少小夥伴的童年回憶啊!《獅子王》翻拍了,那你知道「翻拍」英語怎麼說嗎?相當簡單!1)「翻拍」英語怎麼說?翻拍其實可以理解為重新製作,重製。所以「重製」或者「翻拍」英語可以直接叫做remake。看幾個國外的英語新聞標題headline,感受下他們對Lion King的翻拍,持有啥態度吧。
  • 盤點幾部被翻拍的香港電影,這部經典被美國翻拍還獲獎無數
    盤點幾部被翻拍的香港電影,這部經典被美國翻拍還獲獎無數在網絡上,許多朋友對於翻拍這件事並不看好,覺得很少的翻拍作品能夠超過原作,所以翻拍沒有意義。但是無論網友怎麼評價,近些年,在國內外翻拍的熱潮可是掀得很高。
  • 團體合影照如何翻拍效果最好?
    平時現場拍團體合影都不在話下,更別提翻拍了。那麼這些團體合影究竟該如何翻拍,才能有種煥然一新的感覺呢?接下來就跟小編一起來看看吧。1.團體合影翻拍,需要準備的器材①鏡頭:翻拍團體合影片還是非常容易的,我們可以使用50mm定焦鏡頭,將鏡頭的光軸垂直於照片平面正中,最好用快門線拍攝。
  • 老祖宗留下的20句老話,畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心
    八、畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心。畫老虎,你可以畫出它的皮毛,但難以畫出它的骨;認識一個人,你可以很容易認識他的面貌,但你卻很難了解他的內心。九、畫虎未成君莫笑,安排牙爪始驚人。比喻未完成的大事,不被人重視。一旦完成,卻令人驚訝。
  • 翻拍了這麼多日劇,為什麼難再現當年的輝煌?
    其實細數起來,翻拍數目也不大,經年累月的籠統也不過十來部。2012年,日漫《NANA》被中國翻拍成《世界上另一個我》,由戚薇、路晨主演,同樣翻拍漫畫,日版同名電影在豆瓣評分7.8,中國版低到掉渣,僅2.2分,打1星的網友高達95.5%。還有網友呼籲禁播這部戲,原因是實在太爛。而像翻自《一公升的眼淚》的《幸福的眼淚》、翻自《麻辣教師》的《十八歲的天空》、翻自《新聞女郎》的《新聞小姐》也統統折戟。
  • 韓版《Legal High》:日劇翻拍,觀眾不嗨
    翻拍難,翻拍司法題材更難。法律作為國家統治階級意志的體現,很能反映一個國家的國情,反過來,法又會改變社會觀念和人的行為模式,把一個國家的法律翻譯過來容易,把一個國家的司法實踐模式挪過來就難,畢竟印在紙張上的法需要靠人來運作,同樣的程序放在不同的國家,得出的結果可能完全是不同的。
  • 別總嫌棄中國翻拍神劇,來盤點一下韓國的那些翻拍劇吧!
    別總嫌棄中國翻拍神劇,來盤點一下韓國的那些翻拍劇吧!近年來隨著電視劇創作成為大勢所趨,那些經典的電視劇也在國內被不斷地翻拍,比如之前被翻拍的《還珠格格》、《神鵰俠侶》《天龍八部》等,雖然翻拍的電視劇演員的顏值在線演技也不錯,但是能讓人們映象深刻的還是那些經典劇。