出乎意料,這些常用詞竟然都來自日語!

2020-12-25 百家號

眾所周知,日語中的漢字和為數眾多的漢語詞彙都是古時候由中國傳入的,但近代之後,由日本人創造的新的漢字詞彙又「反輸入」回了中國,像文化、文明、文學、小說、時間、勞動、社會等詞,都是清末由日本的學者在翻譯西方經典時所創造,又傳入中國的。

如今,許多日語詞彙進入中國後,也成為了年輕人喜歡的流行語,甚至很多人不知道它們是日語詞。今天小編就舉幾個例子,看看其中有沒有你意想不到的。

1、人氣

我們常說某個明星很有人氣,其實這個詞就是日語的「人気(にんき)」,「人気がある」就是受歡迎的意思。

2、寫真

這個詞我們都很熟悉啦,經常會看到某某明星的寫真集這樣的說法。「寫真(しゃしん)」就是日語中照片的意思,所以寫真集本義就是照片集,並沒有什麼奇怪的含義哦~

3、職場

如今我們常把「職場人生、職場技巧、職場經驗」等掛在嘴邊,但這個詞其實也是來自日語的「職場(しょくば)」,就是工作單位的意思。

4、達人

達人(たつじん),本意是擅長做某事的人,一般用於指手工、藝術、生活技巧等方面,日本有個遊戲就叫做「太鼓の達人」(太鼓達人)。如今這個詞也被國人廣泛應用,比如健身達人,甜點達人,讀書達人等。

5、素人

素人(しろうと),本意是業餘人士、門外漢。比如「現在的綜藝節目經常邀請一些素人參加」,指的就是非明星的普通人。素人的反義詞是玄人(くろうと),也就是專業人士,專家,不過這個詞在中文裡倒是不常用。

6、量販

前幾年我們總聽到「量販式KTV」的說法。量販(りょうはん)一詞本意是大量銷售,日本人把大型超市、商店等大量銷售商品的零售店叫做「量販店」。KTV由於時間長又價格低廉,也被冠以了」量販「之名。

7、元氣

我們經常會聽到有人稱讚一個人是」元氣少女「、」元氣滿滿「,那麼「元気(げんき)」在日語中有健康、精力、精神、活力等意思。「お元気ですか」就是」你好嗎「的意思哦!

8、賣場

賣場一詞是來自日語的売り場(うりば),是銷售櫃檯的意思。比如靴売場,就是買鞋子的櫃檯。(靴(くつ)是鞋子的意思哦!)

9、完勝、完敗

完勝(かんしょう)完敗(かんぱい),是大比分獲勝勝/失利的意思,同樣來自於日語。

10、宅

お宅(たく)本義是「您家」,也有指第二人稱「您」的意思。後慢慢演變為對某一領域(特別是ACG)非常關注和精通,經常沉浸在自己的世界中的人,這時一般寫作片假名オタク,比如漫畫宅。傳入中國後,它的意思發生了一些變化,像宅男、宅女等,主要是用來形容不喜社交、足不出戶的年輕人,還有像「宅在家」這樣動詞化的用法。

怎麼樣,驚不驚喜,意不意外?大家還知道哪些來自日語的流行詞,也歡迎告訴小編哦!

相關焦點

  • 這些天天掛在嘴邊的中文詞,竟然都來自日語?
    眾所周知,我們生活中的很多詞彙其實都是「日本製造」的,像是「原則」、「科學」、「社會」、「國際」這些比較現代化的詞,都是從日語中引入的。而在我們日常生活中經常使用的網絡流行語中,也存在不少來自日語的詞彙,放在漢語的語境中竟然毫無違和感,下面我們一起來看看吧!
  • 真沒想到,這些日語常用詞來自於佛教!
    現代日語裡有不少常用詞都是來自於佛教的,今天小編想舉幾個例子,看看大家知不知道!「挨拶」「挨拶(あいさつ)」,是打招呼的意思。它本是來自禪宗的詞彙。禪僧們喜歡通過問答來考察對方的悟性,這樣的一問一答就被稱為「一挨一拶」,「挨拶」一詞也由此而來。
  • 漲知識,這些英語單詞竟然來自於日語!
    學日語的小夥伴都知道日語裡有很多「外來語」(來自英語等的外語的音譯詞),但其實英語裡也有一些詞語是來自日語的。我們比較熟悉的有sushi(壽司),wasabi(芥末),tsunami(海嘯)等,其實來自日語的詞彙還遠不止這些,今天就跟小編來看看來自日語的英語單詞吧!食物日本的傳統飲食「和食」被評選為無形文化遺產,在世界範圍內都很流行。
  • 原來這些中文常用詞都來源於日本!漲姿勢了
    但是隨著時代的發展進步和各國文化間的不斷交流,日本有些詞彙反傳回了中國,是謂「回歸詞」。也就是說,這些詞的說法最早產生在日本,是後來傳回中國的,你知道都有哪些嗎?先來說個我們最熟悉的,說到料理(りょうり),可能大部分人的反應都會是在前面加上兩個字——日本料理,有的時候幾個朋友可能也會約一下大家一起去吃日料。其實料理是一個漢語詞彙,讀音為,處理、整理。
  • 這些漢語詞原來都來自日語
    據日本通網站消息:近年,隨著動漫、日劇和日本遊戲在中國的流行,漢語中誕生了不少來自日語的詞彙。讓我們一起看看最近流行的來自日本的詞彙吧。  1、賣萌  「萌」這個詞來自日本的宅文化中的「萌え」,意思是「如同動漫中的少女一樣可愛。」而「賣萌」就是「故意裝出很可愛的樣子。」
  • 萬萬沒想到,這些日語單詞竟然是外來語!
    學日語的小夥伴都知道日語裡面有大量的外來語單詞,大多是來自於英語,也有來自於法語、德語和其他的語言,這些單詞都是由片假名書寫的。大部分和原本的單詞發音很相近,我們很容易辨認。可是日語當中還有一些耳熟能詳的單詞,大家都認為它們是地道的日語,但其實卻是外來語單詞!今天就跟小編來看幾個例子吧。イクラ我們在日料店經常吃到的魚子「イクラ」並不是不是日語,但是來自俄語的ikra,也是「魚卵」的意思。
  • 這些漢語詞原來都來自日語【2】
    6、寫真  這個詞也和日語詞「寫真」一個意思。在漢語中,「寫真」原本是指「肖像畫」。  7、親子  在漢語中,「親」、「子」意思和日語是一樣的,不過之前並沒有把這兩個字組合起來使用的習慣。而現在像「親子裝」這種詞也漸漸多了起來。  8、料理  照搬了日語的「料理」一詞。
  • 這些漢語竟來自日語!
    如今人們的交流方式中,有很多語法的習慣其實都來自日本。比如經濟、交易、健康等等詞彙,甚至有些覺得,如果沒有這些語法,我們無法正常的用漢語交流,難道真的是這樣嗎?其實,華夏語言在某些方面,的確是受到了日語的反哺,特別是晚清時期,漢語中很多新詞都是來自於日本。常見的有高利貸、初戀、壁紙、髮型等名詞,以及什麼力、什麼場之類的概念詞彙。隨著時代的發展,又有一大批的新詞通過遊戲、動畫、影視作品等方式出現。比如人們熟知的聲優、略等新型漢字組合。
  • 測測你的日語水平,這些詞的含義,知道8個算高手!
    最近新學了一個日語詞,夏が終わった——夏天結束了。日語裡「夏天結束了」其實和「今晚月色真美」一樣,是有隱晦暗示的。語言之美各有特色,今天小潭就來和大家分享一下,日語裡面特別美的詞!狐の嫁入り【きつねのよめいり】字面意思來看指的是「狐狸嫁人了」,實際指的卻是日照雨。
  • 不懂日語也知道的日語詞,你聽說過幾個?
    隨著中日交流日益頻繁,日本的動漫、電視劇、綜藝等在中國的網絡的傳播,很多從未學過日語的人也知道不少日語單詞。今天小編就總結了幾個常見的,人人都會說的日語單詞,大家看看自己知道幾個!なに (na ni)這個詞是「什麼」的意思,一般是讀降調的,但是大家經常聽到的還是讀成升調,表示反問的語氣,還有人把它寫成漢字「納尼」。
  • 日語中表示身體部位的詞,竟然有這樣奇怪的引申義
    日語中表示身體部位的詞,比如眼睛、嘴巴、手、腿等,大多有一些引申義,比如「頭」還可以表示「頭髮、頭腦」,「眼睛」還可以表示「眼光」等,這些都好理解,但有一些引申義就讓人摸不著頭腦,怎麼也猜不出意思了。比如日語裡有「碰上眼睛」,「腿不夠了」,「屁股來了」等說法,想知道它們分別是什麼意思嗎,趕快跟小編一起來看看吧!目(め)表示眼睛的「目」,還可以表示不好的經歷,倒黴事。
  • 怎麼練習日語發音,來自英語的外來詞都有哪些不為人知的規則呢?
    學習日語的小夥伴都知道,外來詞的記憶有多痛苦,即便是英語外來詞,也因被島國人民魔改的發音,根本無法推測單詞詞義。但實際上,英語外來詞,也是有一定表記規則的。今天,帶大家一起來看看英語外來詞的讀音規則。測試日語天賦 https://sourl.cn/Mi3bMQ首先我們來看外來詞中最常見的「長音」「―」1.當英語單詞裡發音為
  • 出去旅行帶上這些常用日語就夠啦!
    編輯點評:如果你是日語小白,打算去日本旅行,猶豫著要不要臨時抱佛腳學日語。
  • 想要說更地道的日語,記住這些日本人常用的詞吧
    日語學霸姐(wmt1406)今天分享一些日本人在說話中經常用到的接續詞,記住這些,學會說更加地道的日語吧~あの 、あのう想不出適當的話時,或說話表現出遲疑,經過大腦思考才說出來比較慎重的緩衝用詞。帶有「這個嘛,讓我想想看。恩,講起來。我說啊。」
  • 御宅、違和感……這些詞原來都是日語?10個深入中國的日文漢字詞彙
    日本無論是歷史上還是現代都和中國頗有關聯,且日本與中國距離近又擁有迷人的文化與景致,相當受到中國人的喜愛,不但成為中國人出國首選旅遊地,甚至身在中國也能夠從食物、習慣,甚至用語等各方面發現來自日本的事物,說不定還已經太過於常見,導致中國人自己都會忘記原本這是日語呢。
  • 御宅、違和感…這些詞原來都是日語?10個深入中國的日文漢字詞彙
    日本無論是歷史上還是現代都和中國頗有關聯,且日本與中國距離近又擁有迷人的文化與景致,相當受到中國人的喜愛,不但成為中國人出國首選旅遊地,甚至身在中國也能夠從食物、習慣,甚至用語等各方面發現來自日本的事物,說不定還已經太過於常見,導致中國人自己都會忘記原本這是日語呢。
  • 御宅、違和感…這些詞原來都是日語?10個深入中國的日文漢字詞彙
    日本無論是歷史上還是現代都和中國頗有關聯,且日本與中國距離近又擁有迷人的文化與景致,相當受到中國人的喜愛,不但成為中國人出國首選旅遊地,甚至身在中國也能夠從食物、習慣,甚至用語等各方面發現來自日本的事物,說不定還已經太過於常見,導致中國人自己都會忘記原本這是日語呢。
  • 你知道嗎,日語中這些單詞其實都是省略說法
    大家好,今天老師想談的是日語中的省略說法(略語·りゃくご)。日語中有許多長單詞,為了發音、記憶、書寫方便,日本人便創造出了相應的省略說法,比如「國連=國際連合」、「自販機=自動販売機」、「パソコン=パーソナルコンピューター」,這些我們都很熟悉。
  • 漲姿勢:英語中由日語來的外來詞
    日語   1. Karaoke   卡拉ok   在卡拉ok裡唱歌的時候,你可以看著屏幕上的歌詞,跟著旋律一起唱。在許多國家有卡拉ok,包括美國和英國,但是它最常和日本聯繫在一起。Karate   空手道   和卡拉ok一樣,你可能認識這個詞。它指一種很受歡迎的武術,源起日本。在那兒,空手道這個詞表示空著手,因為你不要任何特殊的裝備和武器。
  • 常用就餐日語
    下邊是常用會話,・禁菸席(きんえんせき)、お願(ねが)いします請安排禁菸座位・吃煙席(きつえんせき)お願(ねが)いします請安排吸菸座位・窓側(まどがわ)の席(せき)はありますか?就餐常用語言如下。國內的自助餐,日語怎麼說?飲(の)み放題(ほうだい)・食(た)べ放題(ほうだい)分兩種,有自助酒水和自主餐一般被限制在2小時以內,所以經常有聚會,二次會,三次會,這家吃完兩小時,再去另一家吃兩個小時。