山有木兮木有枝,其實是兩個男人的友情之歌,意不意外!

2020-12-24 十二讀書

情人節馬上到了,又是一年一度的告白日,怎麼告白顯得含蓄又不失風雅呢,或許借用兩句詩歌最適宜不過了。說到這,你腦袋是不是浮現出這樣的一句詩:山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

的確,從字面意思來看這句詩確實是很適合表白了:山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。

但是你可知道這句詩其實是一個船夫唱給一個美男子的歌。

這句詩出自《越人歌》,《越人歌》和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭,是中國最早的翻譯作品。

《越人歌》

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得與王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾詬恥。

心幾煩而不絕兮,得知王子。

山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

今晚是怎樣的晚上啊河中漫遊。

今天是什麼日子啊與王子同舟。

承蒙王子看得起,不(因為我是舟子的身份而)嫌棄我,責罵我。

心緒紛亂不止啊能結識王子。

山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。

《越人歌》是越國一位船夫唱給楚國鄂君子皙的歌。

漢代劉向編纂的《說苑》記載:傳說楚國的令尹鄂君子皙是一個美男子,一天他坐在刻有青鳥的華舟上聽見一個越國的船夫在唱誦民歌。由於楚越兩地語言不通,鄂君於是讓楚人翻譯,便有了這首流傳千古的《越人歌》。

知道意思的鄂君非但沒有生氣,反而十分歡喜。於是拿著被子蓋在船夫身上,便與之同床共寢了。由此衍生出一個成語「鄂君繡被」表示對同性戀夥伴憐愛。

由此觀之,《越人歌》確實是兩個男人之間的唱和,但是否是同性戀,不得而知也不必深究。

在古代,男人是很講究友誼的,比如杜甫「追」李白,前前後後寫了幾十首詩;還有「伯牙絕弦」:鍾子期因病亡故,伯牙悲痛萬分,認為這世上再也不會有知音了,天下再不會有人像鍾子期一樣能體會他演奏的意境。所以就把自己最心愛的琴摔碎,挑斷琴弦,終生不再彈琴。

也許是這首詩表達的感情太完美了,以至於很多人,把這首詩歌用在愛情裡。其實中華文化燦若星河,眾多古詩文中,不乏詩詞比《越人歌》更適合表達愛情,像《關雎》:關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。《蒹葭》:蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

但《越人歌》是一首讚美友情的詩歌,它並不歌頌愛情,更不是暗戀。

相關焦點

  • 「山有木兮木有枝,心悅君兮君不知」,來自兩個男人間的自白
    「山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。」曾經,我還以為是男女間的朦朧愛戀。有多少少男少女以此來表達愛慕啊。但其實這講述的是兩個男人之間的故事???越人歌今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
  • 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知!
    【原文】山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。【譯文】今晚是怎樣的晚上啊我駕著小舟在河上漫遊。今天是什麼日子啊能夠與王子同船泛舟。承蒙王子看得起,不因為我是舟子的身份而嫌棄我,責罵我。心緒紛亂不止啊,因為我知道他居然是王子。
  • 「山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。」描寫的居然是同性?
    那些纏綿悱惻,那些不可言說,到最後都像絲絲雨露,看起來名不見傳,其實早已情根深種。兩千多年前,有那麼一首詩,流傳下來。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。光是短短兩句,卻有了千言萬語,畫一般的意境。我仿佛看到一個俊俏的女子折了一個樹枝,緩緩遞給這位君子,並且婉轉動聽的唱起歌來,一訴衷腸。
  • 「賞析」山有木兮木有枝,心悅君兮君不知
    「山有木兮木有枝,心悅君兮君不知」這兩句詩大家耳熟能詳,它出自先秦的《越人歌》,很多人用它來表達內心的暗戀傾慕之情,例如文藝少女暗戀夢中少年。但是很少有人知道這首詩背後的故事,它其實是中國最早歌頌同性戀的詩歌。
  • 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知
    所有愛慕之意,止於唇齒,掩於歲月,匿於將來。 明明那個最先動心的人是你,為何到最後念不忘的人卻是我。有些話還沒有說出口,你卻已消失不見。 在一段感情裡,那個後動心的人,真的很吃虧。你已經失去了對我的熱情,我卻剛陷進去。
  • 一見鍾情後的暗戀,是山有木兮木有枝,心悅君兮君不知
    說起《越人歌》,想必大家最熟悉的,是這一句:山有木兮木有枝,心悅君兮君不知,相信很多人也許都用過這句話,下面小編為大家寫出整首詩歌。今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。
  • 古代方言翻譯詩歌《越人歌》,山有木兮木有枝,心悅君兮君不知
    當時,楚國的王子鄂君初到封地,泛舟而遊,划槳的越女初見鄂君,不禁心生愛慕,望著蕩漾河水,情思如潮湧,於是抱楫而歌,將滿腹情思化作繾綣歌聲,以表愛慕心意。可惜鄂君聽不懂越女方言,便請人翻譯成楚歌,於是便有了下面這首《越人歌》。《越人歌》 年代:先秦今夕何夕兮,搴舟中流。
  • 山有木兮木有枝,心說君兮君不知,唱盡千古少年心,憂傷了歲月
    山有木兮木有枝,心說君兮君不知,唱盡千古少年心,憂傷了歲月作者 / 納蘭唐兒在浩如煙海的古詩詞中,相信總有一首會讓你一見鍾情,開篇之句或是當中的某句就深深地吸引了你,驚豔了時光,驚豔了世人,驚豔了千年。
  • 山有木兮木有枝,五首楚風古詩歌賞析兮
    《越人歌》今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。【表達暗戀之情的經典之作,多次出現在現代影視文學作品裡。也的確是楚地發生的情愫,是不是同性柏拉圖之戀在此不考究。】《孺子歌》滄浪之水清兮,可以濯我纓。
  • 你喜歡他,他卻不知道|山有木兮木有枝,心悅君兮君不知
    山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。——佚名《越人歌》山上有樹木啊樹木有枝丫,心裡喜歡你啊你卻不知道。在自然界中,山上有樹樹上有枝,這誰都知道;在現實中,女子有心心中所想,誰又知道呢?自然界中一層一層的關係很容易知道,可人心中所想卻很難明白。
  • 隔岸,山有木兮木有枝,心悅君兮君不知
    山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。出自《越人歌》,鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出遊,有愛慕他的越人船夫抱著船槳對他唱歌。歌聲悠揚纏綿,委婉動聽,打動了鄂君,當即讓人翻譯成楚語,這便有了《越人歌》之詞。山有樹木陪伴,樹木有其枝幹相依,我的心喜歡你,而你卻不知道,暗含了女子希望如意郎君和她像山和樹一樣相依相伴 ,但遺憾的是如意郎卻不知她的心思,暗戀是最長情的告白,也是最無奈的故事。一遍又一遍地聽歌曲、輕輕跟著哼唱。外面寒風瀟瀟、又是一年冬。也許一些人只能放在心中、默默地念著。
  • 山有木兮木有枝——盤點古詩詞中的愛情金句及其背後的故事(二)
    我們所熟知的「山有木兮木有枝,心悅君兮君不知!」一句就是出自這首《越人歌》。全詞如下:今夕何夕兮,搴(qiān)舟中流。今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾(zī)詬(gòu)恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。歌詞的大意是這樣的:今天是什麼日子啊,我在河上泛舟。今天是什麼日子啊,我竟能與王子同坐一條船。深蒙王子錯愛啊,不以我貧賤鄙陋為恥。
  • 原來山有木兮木有枝,心悅君兮君不知講的是這個意思
    今我來思,雨雪霏霏」還是不知其意,但大腦裡已經有了畫面感:落雪、垂柳、拱橋、寒舟、孤影、故人。再後來讀「蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方」,就有了相思的味道。這些美好的詩句總在某個思念、回憶、感慨的瞬間忽然蹦進腦海,感覺和當時的心理狀態特別吻合。直到有一次看「死生契闊,與子成說。
  • 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知:《越人歌》裡表達的是愛情嗎?
    故事背景鄂君子晳初至封地,泛舟遊玩,歌舞喧囂,划船的越人襯歌舞消停之時,拿著船槳對著子皙唱歌,以表對其愛慕之情,鄂君不懂其語,招人來翻譯,懂得楚語的越人答曰:「今夕何夕兮搴舟中流,今日何日兮得與王子同舟。蒙羞被好兮不訾詬恥。心幾煩而不絕兮得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
  • 「山有木兮木有枝」,《越人歌》用古越語翻譯,看誰還敢用它表白
    山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。《越人歌》像一隻驚鴻踏著兩千五百年的積雪飛來,被我們對古風文字的感動所崇拜,被我們無比高漲的熱情融化成一串串水珠,又匯集成一條條溪流,以不同的姿態流進當代文化之中。楚靈王執政時期,其弟子皙亦有封地,子皙曾在初至封地時舉行過舟遊活動,一來宣示權力,二來讓當地的越人認識一下新的領主。當子皙踏上飛舟開始巡遊,一名越人歌手突然現身,為其演唱了一曲讚歌,這首歌就是《越人歌》。
  • 八首暗戀詩詞:山有木兮木有枝,心悅君兮君不知
    《越人歌》——先秦今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。賞析:在自然界,山上有樹樹上有枝,順理成章;但在人間社會,我對你的感情深淺歸根到底卻只有自己知道。很多時候,我不知道該如何向你開口表達愛意,多希望你感知到我的情意啊!2.
  • 中國歷史上最美的民謠詩詞,山有木兮木有枝,心悅君兮君不知
    山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。今晚是怎樣的晚上啊河中漫遊。今天是什麼日子啊與王子同舟。承蒙王子看得起,不(因為我是舟子的身份而)嫌棄我,責罵我。心緒紛亂不止啊能結識王子。山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。2-滄浪歌先秦:佚名滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足。
  • 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知——愛就說出來,萬一成功了呢?
    愛情故事,從來都不缺乏素材。從邂逅相遇到與子偕老,《詩經》穿越千年,給了我們最初的感動。「青青子衿,悠悠我心」是戀愛時的婉轉心事;「之子于歸,宜室宜家」是成親前的美好企盼;「琴瑟在御,莫不靜好」是成婚後的日常撒糖。
  • 詩詞裡的民謠風:山有木兮木有枝,心悅君兮君不知
    心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。今晚是怎樣的晚上啊我駕著小舟在河上漫遊。今天是什麼日子啊能夠與王子同船泛舟。承蒙王子看得起,不因為我是舟子的身份而嫌棄我,責罵我。山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡著你啊你卻不知道。歌中唱出了越人對子皙的那種深沉真摯的愛戀之情,歌詞 聲義雙關,委婉動聽。是我國最早的譯詩,也是古代楚越文化交融的結晶和見證。它對楚辭創作有著直接的影響作用。
  • 《餘光是你,餘生是你》:山有木兮木有枝,心悅君兮君不知
    其實最初是想成為一個作家的。 但是我同樣喜歡舞臺上的木兮。 權致遠是我生命中很重要的人,他讓我懂得了生活,他教我做人,帶我去看這個世界的溫暖,他跟我說:「木兮,有些事情,只能聽自己的。」山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。 我脾氣還算好,所以朋友也很多,但在人群中不起眼,但是好歹會的東西蠻多。 但是自卑的,而且悲觀主義。