剛入夏就熱成狗,還只會說hot?教你花樣吐槽大熱天!

2020-12-24 鯨魚外教培優

還沒到六月,這個夏天才剛剛開始就給人們來了個下馬威,每天30多度的高溫讓「熱」這個字兒幾乎成了大家的口頭禪,開始集體懷念曾經「滿30減15」的氣溫。重點是,這只是開篇,更熱的天氣還在來的路上……

那麼天氣熱,除了說hot,還能怎麼吐槽呢?

不同類型的「熱」

muggy悶熱I can't stand this muggy day.

我受不了這麼悶熱的天氣。

scorcher大熱天Let's cancel the appointment this evening; it's a scorcher outside!

我們取消晚上的約會吧,外面太熱了。

sweltering熱得難受We were sweltering at the beach.

我們在沙灘上熱得難受。

torrid曬熱的It's torrid outside.

外面曬死了

humid潮熱Visitors can expect hot and humid conditions.

遊客會遇到炎熱潮溼的天氣狀況。

程度更高的「熱」

我們會說快被曬化了、被太陽烤熟了,歪果仁在表達熱的時候也會誇張一點。

blazing酷熱的(想像被火焰烤著的那種熱)We quickly grew tired in the blazing sunshine.

在灼熱的日光下我們很快就累了。

boiling熾熱(和沸騰的開水聯繫起來)We felt sluggish on such a boiling hot day and could only slop around.

在如此酷熱的天氣下,我們動也不想動,只能懶洋洋地走。

blistering酷熱的(想像腳踩在被曬了一中午的柏油路上那種能被燙出水泡的熱)Families were made to wait in the blistering midday sun for hours.

幾家人被迫在正午熾熱的陽光下等了幾個小時。

「熱」的其它表達

表達熱的時候不一定非要說「熱死了」,有些表達看起來和天氣沒關係,卻能更形象地表達熱,比如中文裡的:屋子像蒸籠一樣、汗如雨下、路上都能煎蛋了……換成英文,該怎麼說呢?

You canfry eggson the sidewalk.人行道上都可以煎蛋了。

This room islike an oven.這個房間像個烤箱。

I amsweating like a pig.我汗流浹背。(熱成狗、汗成豬,沒什麼道理可講,約定俗成的)

It's hot witha capital "H".今天真的是大寫的熱。(中文裡也經常用大寫的XX來表示程度的加深)

It'sraining fireoutside.外面是在下火吧?這麼熱!(用下火來形容很生動了)

It's hot enough tomelt hell.天氣熱得足以把地獄烤化了。

這種說法其實跟中文的流金鑠石(形容天氣酷熱,好像金石都快要熔化了)有異曲同工之妙。

hot 別用錯!

如果還是想用最普通的hot表達,千萬不要說I am hot.可以說It's hot.

hot 這個詞用在不同的習語中有不同的含義:

hot temper脾氣暴躁He has a hot temper.他脾氣很壞。

blow hot and cold猶豫不決Some people can make up their minds right away, but others blow hot and cold.一些人能很快下決心,可另一些人就老是猶豫不決。

hot off the press新鮮出爐This gossip is hot off the press.

這些流言是最新傳出來的。

hot seat責任重大的位置You make the decisions - you're in the hot seat now!

你做了這些決定,也就是說現在你得負責。

in hot water 陷於困境He's in hot water because he can't pay his debts.

他遇到麻煩了,因為他還不起債務。

想表達「多喝熱水」時,不要說hot water,因為英語中hot water指滾燙的水,可以喝的熱水用warm就行了。

天氣越來越熱,花樣吐槽氣溫的技能get了沒?

相關焦點

  • 記住:「我好熱!」 不是 「I'm so hot!」
    很多人說熱到狗。 那熱成狗的時候,怎麼樣來表達呢?跟豆豆老師一起來看看~ 真是個大熱天! 其實「大熱天」還不足以表達出sizzler代表的天氣。sizzler來自於動詞sizzle(把…燒得發出滋滋聲),形容詞是sizzling(被燒得發出滋滋聲的)。有一道菜叫「鐵板牛肉」,其英文名稱是:sizzling beef,而sizzler實際上是把天氣比喻成那塊「把牛肉燙的滋滋作響」的鐵板了。
  • 高溫持續霸屏,「熱成狗」的英語你真的會說嗎?
    每出一趟門,就像剛被從水裡撈出來一樣。走上15分鐘,感覺人已經化了……朋友圈好多朋友都在抱怨「簡直熱成狗……」在漢語中,我們可以表達「天熱」的詞語有很多,但是你知道英語中如何正確地用英文吐槽表達 「我好熱」嗎?別急別急,今天就來教教你一系列地道、炫酷的英文表達法,一起學起來吧!
  • 天氣炎熱英語表達只會Hot?開言英語App教你更多地道北美老外表達
    現在全國大部分地區已經進入到了炎炎夏日,在這樣天氣下,如果用英語表達,相信你第一個想到的單詞就是Hot,第二個想到的單詞會是Very Hot,第三個想到的單詞……沒有了。其實,在英語表達中,Hot除了有字面熱的意思之外還有很棒的含義。
  • 8句「熱成狗」的英文說法,句句地道!
    其實「*成狗」是網絡用語,形容一種極致的情況。比如你說「凍成狗」,就表示你冷得不行;「困成狗」表示你困得不行;「累成狗」表示你累的不行。 有一點我們需要確定,「熱成狗」的英文肯定不是hot like dog,你可以說I am hot. 或者 I feel hot. 但後面加個like dog就不對了,英文中沒有I feel hot like dog.這種說法,只有I feel like hot dog.
  • 「我好熱」用英語怎麼說?是I'm so hot嗎?
    進入夏天之後,天氣是一天天的熱起來了。雖說很多地方都在下雨,但氣溫仍然一如既往的高,用「出門五分鐘,出汗兩小時」來形容在合適不過了。「熱死了」「熱死了」 也幾乎每天都被人們掛在了嘴邊。說到熱死了,那麼你知道如何用英語表達「我好熱」嗎?是「I'm so hot」嗎?下面就跟著愛琴海學姐一起來瞅瞅吧!1.
  • 「我很熱」說成 I'm so hot?歪果仁還以為你很自戀~
    恐怕很多人的第一反應是:I'm so hot!其實 hot 的意思遠遠不止「熱」,而 I’m so hot 更不是「我很熱」。你太逗了。是不是很納悶?你以為表達的是「我很熱」,但歪果仁卻以為你在誇自己身材火辣……這是怎麼回事呢?
  • 熱skr人!全國高溫榜出爐 看你家上榜了沒?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文熱skr人!全國高溫榜出爐 看你家上榜了沒?   真是個大熱天!   其實「大熱天」還不足以表達出sizzler代表的天氣。sizzler來自於動詞sizzle(把…燒得發出滋滋聲),形容詞是sizzling(被燒得發出滋滋聲的)。有一道菜叫「鐵板牛肉」,其英文名稱是:sizzling beef,而sizzler實際上是把天氣比喻成那塊「把牛肉燙的滋滋作響」的鐵板了。   3.
  • 只會用hot表達熱?不同溫度有不同的英語表達!
    「真是 so hot 啊,這麼熱的氣上班,有沒有獎勵啊」「你就會用hot表達炎熱!」外面很熱。(通常溫度是15-20℃)It's hot.天氣很熱。(通常溫度是20-30℃) It's burning hot.天氣炎熱極了。(通常溫度是30℃以上)
  • 老外說最近是 Dog days 什麼意思?狗一樣的日子?
    (入伏啦,最好是啥事兒也別做,最好是隱伏起來,像狗一樣匍匐著,張口吐舌。)今年的三伏天從7月16日開始,持續40天,真真是「加長版」了,還可以稱為「三伏Plus」。歪果仁將一年中最熱的時段稱為:dog days狗日子???你沒看錯,dog days 可譯作狗日、犬日,指的就是夏天中最熱的時期,即我們所說的三伏天。
  • 「熱水」千萬不要翻譯成「hot water」!會死人的
    說到多喝熱水,在中國,真的是包治百病啊!感冒了/來大姨媽了/頭痛了......,不管生了什麼病,身邊的朋友都會送你一句「多喝熱水」。大家是不是就想到了「drink more hot water」呢?如果你這麼和歪果仁說,人家可是要懷疑你要謀財害命哦!在英語中,hot water多指的是剛煮開的滾燙的水、開水,可以用來泡茶、衝咖啡,直接喝hot water會出事的。
  • 你記憶中的「hot」是什麼意思?
    放心,雖然hot有很多種意思,但是它還是比較好容易區別這些意思的,所以嘛,就不用太過擔心意思太多記不住了。下面我們一起來看一下hot的多種不同含義吧!1.天氣熱。例句:It's hot here.好熱啊!2.味道辣。例句:Foreigners seldom like hot food.外國人不太能吃辣。
  • 「She's really hot! 」 她很熱?錯遠了!hot的5種別樣用法!
    如果還不熟悉短句的重要性,請閱讀文章:會用簡單句,你可以用英語表達一切!毋庸置疑,這句英文短句的關鍵詞是hot。其基本意思很簡單「熱的;溫度高的」。如果經常和老外一起吃飯或談論美食,一定會知道hot的另外一個意思「辛辣的;辣的」。其實還有一個意思,就是「性感的」。
  • ...Water」竟然不是熱水,"Hot"也不能表示天氣熱?這麼多年的英語白...
    好你三個連環hot,把我都快笑彎腰了!拜託,今天很熱,熱空氣,熱水可不是 I am so hot, hot air 和hot water,這麼說,在外國客戶或者朋友面前,是要出笑話的,為什麼?hot確實表示熱,但形容人的時候,hot是"性感,火辣"等於sexy,但因為sexy太敏感,我們口語中常說hot,所以你對外國人說"I am so hot." "I am very hot." "我很性感"會嚇的他們不知所措,尷尬不已。
  • 湛江到底有多熱呢?洗個冷水澡都差點被燙傷......
    湛江,熱出翔啊!39度,在等著我們,怎麼破?一起看看一看網友是怎麼吐槽.具體預報如下: 2日到3日:晴間多雲,氣溫27到37度; 4日:多雲,局部有雷陣雨,氣溫26到36度; 湛江市氣象臺1日下午發布  湛江中午大熱天,舍友說中午睡覺時就像溫水煮青蛙,快成鐵板燒了  星期六!我就要從37度去到33度了!在湛江這種風風雨雨都繞路走的地方生活那麼久是有多不容易啊,熱成狗!
  • 天氣熱到令人嘔吐,「熱」用英語怎麼說
    灼熱的太陽sultry weather 溼熱難耐的天氣heat up 升溫stiflingly hot 悶熱hot and humid 溼熱hot anddry 乾熱hot spell 連續高溫天氣heat stroke/sunstroke 中暑heat wave 熱浪heat-related
  • 「高溫預警」炎熱天氣除了「Hot」還有什麼可以表達「熱」!
    熱的英語口語表達說到「熱」,大部分人的第一的反應就是「Hot」。有的人會說「I am so hot!」這裡就需要注意啦!Hot的確有熱的意思,但是在形容人的時候hot是「性感,火辣」的意思。如果你想用hot表達很熱,我們可以用到「It is so hot.」或是「The weather is so hot.」。今天就來給大家盤點一下到底還有哪些英語可以形容「熱」!
  • 千萬別把「dog days」翻譯成「狗日子」!小心讓人笑掉大牙!
    這麼熱的天氣讓小編突然想起英文中有個表達叫「dog days」,當初是聽尚雯婕演唱的一首名叫《Dog Days Are Over》的歌曲才知道的。你們看到這個短語的第一反應是什麼?試著猜猜它的意思?之前問過一個朋友,他想都沒想直接就翻譯成「狗日子」了,小編當場笑瘋了哈哈,不過還有更離譜的,有人把這個翻譯成「狗日的」?What???
  • Hot是熱,cold是冷,「go hot and cold」可不是忽冷忽熱!
    學過英語的小夥伴都知道「hot」和「cold」兩個單詞表示「冷」和「熱」,如果它們合起來組成go hot and cold是什麼意思?它可和「冷熱」沒關係!go hot and cold是指突然感到害怕或焦慮,尤其是指某種會議引起的。
  • 夏天到了,天氣變得越來越Hot了!可是Hot僅僅是表示「熱」嗎?
    現在的夏天真的是變得越來越熱了,身在東北的我也是照樣地被熱得睡不著。很多人以為,東北的夏天會涼快一些。但其實,東北人告訴你,東北的夏天也很熱的好嘛!而且這邊的高校大多沒有空調,悶熱的天氣簡直讓人受不了了。
  • 入夏後,教你做清蒸雜燴,做法簡單,鮮香味美,比牛羊湯還解饞
    導讀:入夏後,教你做清蒸雜燴,做法簡單,鮮香味美,比牛羊湯還解饞炎熱的夏天已經到了,每天的氣溫都比較高,我們稍微一運動,就會滿頭大汗,因此我們要多補充一下水分,今天我給大家帶來一道清蒸雜燴的做法,這道清蒸雜燴,既有蔬菜