創作背景:
這組詩作於杜甫定居成都草堂之後,唐肅宗上元二年(761年)或唐代宗寶應元年(762年)春。上元元年(760年)杜甫在飽經離亂之後,寓居四川成都,在西郊浣花溪畔建成草堂,暫時有了安身的處所。第二年春暖花開時節,他獨自在錦江江畔散步賞花,寫下了《江畔獨步尋花七絕句》這一組詩。
杜甫簡介:
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱「杜工部」、「杜少陵」等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為「詩聖」,其詩被稱為「詩史」。杜甫與李白合稱「李杜」,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別開來,杜甫與李白又合稱「大李杜」。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。
江畔獨步尋花七絕句注釋:
江上被花惱不徹,無處告訴只顛(diān)狂。
我被江邊上的春花弄得煩惱不堪,無處講述這種心倩只好到處亂走。
徹:已,盡。顛狂:放蕩不羈。顛,即「癲」。
走覓南鄰愛酒伴,經旬出飲獨空床。
來到南鄰想尋找酷愛飲酒的夥伴,不料他床已空十天前便外出飲酒。
南鄰:指斛斯融。詩原註:「斛斯融,吾酒徒。」旬:十日為一旬。
稠(chóu)花亂蕊畏(wēi)江濱,行步欹(qī)危實怕春。(畏 一作:裹)
繁花亂蕊像錦繡一樣裹住江邊,腳步歪斜走入其間心裡著實怕春天。
稠:密。畏:通「隈」,山水彎曲處。一作「裡」。行步:腳步。欹:歪斜。實:一作「獨」。
詩酒尚堪驅使在,未須料理白頭人。
不過眼下詩和酒還能聽我驅遣,不必為我這白頭人有什麼心理負擔。
在:語助詞,相當於「得」。一說「在」相當於「時」。料理:安排、幫助。白頭人:老人。詩中是作者自指。
江深竹靜兩三家,多事紅花映白花。
深江岸邊靜竹林中住著兩三戶人家,撩人的紅花映襯著白花。
多事:這裡有撩人之意。
報答春光知有處,應須美酒送生涯。
我有去處來報答春光的盛意,酒店的瓊槳可以送走我的年華。
送:打發。生涯:生活。
東望少城花滿煙,百花高樓更可憐。
東望少城那裡鮮花如煙,高高的白花酒樓更是解人眼饞。
少城:小城。成都原有大城和少城之分,小城在大城西面。《元和郡縣誌》載,少城在成都縣西南一裡。可憐:可愛。
誰能載酒開金盞,喚取佳人舞繡筵(yán)。
誰能攜酒召我前往暢飲,喚來美人歡歌笑舞於盛席華筵?
盞:一作「鎖」。佳人:指官妓。秀筵:豐盛的筵席。
黃師塔前江水東,春光懶困倚微風。
來到黃師塔前江水的東岸,又困又懶沐浴著和煦春風。
黃師塔:和尚所葬之塔。懶困:疲倦困怠。
桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?
一株無主的桃花開得正盛,我該愛那深紅還是愛淺紅?
無主:自生自滅,無人照管和玩賞。愛:一作「映」,一作「與」。
黃四娘家花滿蹊(xī),千朵萬朵壓枝低。
黃四娘家花兒茂盛把小路遮蔽,萬千花朵壓彎枝條離地低又低。
黃四娘:杜甫住成都草堂時的鄰居。蹊:小路。
留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。
眷戀芬芳花間彩蝶時時在飛舞,自由自在嬌軟黃鶯恰恰歡聲啼。
留連:即留戀,捨不得離去。嬌:可愛的樣子。恰恰:象聲詞,形容鳥叫聲音和諧動聽。一說「恰恰」為唐時方言,恰好之意。
不是愛花即欲死,只恐花盡老相催。
並不是說愛花愛得就要死,只因害怕花盡時遷老境逼來。
愛:一作「看」。肯:猶「拼」。一作「欲」,一作「索」。
繁枝容易紛紛落,嫩蕊(ruǐ)商量細細開。
花到盛時就容易紛紛飄落,嫩蕊啊請你們商量著慢慢開。
紛紛:多而雜亂。嫩蕊:指含苞待放的花。
杜甫的主要作品有:
絕句、絕句、石壕吏、聞官軍收河南河北、望嶽、房兵曹胡馬、贈花卿、春夜喜雨、江畔獨步尋花·其六、春望、月夜憶舍弟、登高、新安吏、貧交行、無家別、漫成一絕、客夜、韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖、旅夜書懷、客至、兵車行、奉贈韋左丞丈二十二韻、麗人行、垂老別、武侯廟、春宿左省、哀江頭、別房太尉墓、歲晏行、登兗州城樓等。
《江畔獨步尋花七絕句》由[小孩子點讀]APP - 小學家庭輔導專家,獨家原創整理並發布,未經授權不得轉載。