-
詹姆斯no-look-pass,傳球的藝術!
「無論你在哪,我都能把球精準無誤地傳到你手上。」——傳球的最高境界。傳球方式千變萬化,而其中,不看球人傳球(no look pass)又是最騷的。一個好的不看人傳球,是這樣的!不好意思,放錯圖了。實際上no look pass不是真的不看人就傳球,而是用眼角餘光捕捉到隊友跑位、並準確無誤地把球傳向隊友將要到達的區域,這不僅要求我們有好的傳球功底,還要好的助攻意識,以及閱讀比賽的能力。
-
當你遇見16歲的梅西會告訴他啥?別代表阿根廷!否則大賽無冠
北京時間4月2日,B/R在社交媒體上發問:如果你穿越到17年之前,遇到了16歲的梅西,你會告訴他什麼呢?有四個選項可供選擇,而第一個選項,可能就是你最想告訴他的。
-
接下來一個月要幹啥?一組老照片告訴你!看哭了……
接下來一個月要幹啥?一組老照片告訴你!看哭了…… 2019-12-29 22:30 來源:澎湃新聞·澎湃號·媒體
-
趙繼偉no look pass 張鎮麟暴力炸框
比賽進行到第二節還有3分多鐘,青島大外援詹森傳球失誤,梅奧搶斷後順勢組織反擊,趙繼偉接球快馬飛奔,儘管是一對一的情況下,但是趙繼偉並沒有貪功,而是衝到籃下後吸引防守,然後直接一個不看人的no look
-
韓國愛寶樂園,一定要買Q-pass
此次韓國行,愛寶樂園是我朋友最期待的一站,然而也是最失望的一站,主要原因是:沒有買Q-pass.Q-pass是什麼呢?愛寶樂園裡的木質雲霄飛車,亞馬遜激流探險, 野生動物世界, 遺失的峽谷, 雷霆瀑布這5項設施都是巨熱門的,如果有Q-pass就可以免排隊了,一張Q-pass限一個項目,然而沒有Q-pass的我們,為了看野生動物排了足足2個多小時的隊,一整天下來也沒玩幾個設施。 。 。
-
看手機用look,see,watch居然都不對!華爾街英語告訴你該怎麼說
因為watch表示看"在移動的東西"比如watch the clock=看表(錶針是移動的)watch TV=看電視(電視裡的畫面是動態的)③look the phone=把目光放到手機上,快看那個手機(一般說look at)look表示:kan,瞧,注視(用來引起別人的注意)比如Look
-
pass到底是「通過」還是「淘汰」?看完這篇就全懂了!
pass around / round 挨個傳遞某物;傳閱◆Can you pass these pictures around for everyone to look at, please?請你把這些畫傳給每個人看一看好嗎?
-
梅西盤帶達到人球合一?一組動圖告訴你:什麼叫「被支配的恐懼」
北京時間4月17日,在歐冠四分之一決賽中,巴薩憑藉梅西的梅開二度以及庫蒂尼奧的進球,幫助球隊3-0擊敗曼聯,同時以大比分4-0淘汰對手,闖入歐冠四強。而在這場比賽中,在上一輪聯賽得到輪休的梅西,除了送出了兩粒精彩的進球,還用實力告訴球迷們,什麼才叫「人球合一。」
-
勸人「看開點」可不少look open!
Let it go生活嘛,起起落落落落落落落落……所以不是我們卻按別人,就是別人勸我們那勸人「看開點可不是look open!1)最簡單的是Let it go!(會唱,卻不知道咋用的一句話)讓操心事變成一個pi,放了吧……可以安慰失戀的朋友e.g: ——Why did she break up with me?為什麼她會和我分手?—— Let it go!
-
致敬小羅,接班鄭智,徐新No look pass打臉所有人
第17分鐘,徐新中路搶斷後No look pass分邊,楊立瑜禁區左側單刀赴會,面對出擊的國威倉促起腳,後者再次化解險情。
-
周杰倫新歌《說好不哭》刷爆朋友圈:英文版歌詞更讓你想哭!
杰倫:「16號晚上11:00首播,我只能說,如果沒趕上首播的話你會哭哦!就像看球賽別人已經告訴你誰贏的道理......然後你會氣我說『怎麼不早叫我看首播』,然後我會說,我已經告訴過你了...」然後QQ音樂崩了...
-
周琦no-look pass吳前飆3分 終於反超
第二節還剩下6分鐘,周琦搶到後場籃板,自己帶球到前場,no-look-pass分球給空位的吳前,吳前三分球投中,中國隊終於反超。
-
給孩子取名叫韓國歐巴?娃看了只想哭
最近某音的一個曬圖讓無數初為人父人母的家長十分開心將近6億的熱度告訴大家▼@是小榮耀呀你王者榮耀出多少錢我英雄聯盟雙倍付!滿腦子問號姓韓很好取名啊為啥要叫韓國歐巴呢!▼@小小黃老師我叫chenchengcheng這真的太巧了
-
look、say、watch三個都是看,你知道它們的區別嗎?
咱們之前講過四個關於「說」的單詞:speak、say、talk、tell的區別,你還記得嗎?哈哈,我猜你忘得差不多了,遺忘是大腦的一大基本特點,如果啥東西,都記得很清楚,那就不是人腦,而是電腦了,對不對?
-
「裂開」,pass到底是「通過」還是「沒通過」?
最近,我的一位求職朋友,告訴我他被pass了,剛想安慰幾句,結果被告知下周就報導了。對此,我一臉蒙,不是被pass掉了嗎?延申小知識:求職者口中的「我pass了」和「我被pass掉了」。前者「 pass "表達「通過」,後者表達「跳過」那麼,對於目前正在找工作的粉絲們,還有哪些詞在求職中會讓自己加分,成為一直pass的那波王者呢?
-
把「看這裡」說成look here?!小心老外給你翻白眼!
熊大跟詹姆斯打球看見他褲子拉鏈開了指著褲子張嘴就說:look here隊友庫裡衝上去捂住熊大的嘴"看這裡"千萬別用look here!正確表達:look this way老外來中國旅遊街邊商戶會這樣叫賣:Ladies and gentlemen,look this way,buy it.先生們、女士們,看這裡,買了它吧。或者也可以用:look at 加「看的東西」look at your zip.
-
look like 和 look alike 差別在哪,你知道嗎?
你跟你父親好像。當我們讓 like 搭配動詞 look 之後,look like 就是動詞 look 加上介詞 like,指「看起來像...、看起來相似於...」,後方加名詞,表示相像的對象。When you wear this dress, you look like your mother.你穿這件洋裝的時候看起來很像妳媽媽。
-
look up不只是「向上看」,look down也不只是「向下看」!
② Look down 向下看,俯視;Don’t look down from here, you』ll get dizzy.別從這裡往下看,你會頭暈的。③ Look around 到處看;If you have time, you can look around the mall.如果你有時間,你可以在商場到處看看。
-
Don't pass the buck.是說傳遞美金嗎?其實指不要推卸責任
pass the buck推卸責任。這個習語源自於撲克牌遊戲。為了防止作弊,遊戲的每一輪都要換人發牌。輪到發牌的人,會拿到一個識別物(稱為buck),所以pass the buck在牌桌上指不擔任發牌的工作,引申為推卸責任。
-
韓國美食攻略,出國旅遊吃啥?
【韓國美食攻略,出國旅遊吃啥?】導語:相信自由行出國玩耍的朋友都會有一個困擾吧,不知道吃啥!走在大街上又是看不懂的文字,也不知道是吃啥的店。今天來說一下,我去韓國吃過的那些美食!其實說實話,韓國吃的東西大部分都是那些,泡菜、烤肉、部隊火鍋、拉麵、大醬湯啥的。去韓國不知道吃啥可以用大眾點評,沒想到吧,出國還能用它哈哈哈,個人覺得比其他找吃的好用!