其實現在高考不難,起碼沒有讓我們把《桃花源記》翻譯成英文

2020-12-25 大衛歡樂谷

大衛搞笑段子在學校時代,我一直覺得一種東西非常不合理,我不明白為什麼會這樣踢個光頭就能學習好了啊,你頭髮下崗了,智商就上線了。而且你真的要用這招你也要算好時間,我們班當年有個哥們兒,元旦前後就開始削髮明志。你想想北方的冬天。多冷啊,剃了個大光頭,在教室裡面上自習,我們看著都冷。真的而且你剃就剃吧他自打元旦理完髮之後一直到高考,再也沒有理過頭髮。他頭髮長得又快。所以到了高考的時候他一頭飄逸的秀髮,梳這個小辮子就去考試了。考前老師跟他說,你這樣實在不會也沒關係,你至少寫一個解字,老師看到你這個份上,可以給你一分的這個格式分,然後那個同學呢,就特別的開心,對吧,然後下次考試的時候呢,每一道大題後面他都寫了四個大字,理解萬歲。

現在高考很難,但是我跟大家講哈,我跟他講真的不難,但要不知道高考有很難很難的時候啊!1934的時候,剛真的特別難當年的高考,只是各個大學單獨命題,有一年交大的考試題非常難,尤其是英語考試有一道大題難到爆?那是什麼呢?把《桃花源記》翻譯成英文,打開想像一下古文翻譯英文這個最難了,太原中,武陵人捕魚,深有小口,仿佛若有光,突然開朗,你怎麼翻譯,對你根本就沒法翻,所以我覺得我要生在那個年代,我根本就考不上交大。我要聽的就是考完一科之後啊,千萬千萬不要去對答案這件事真的特別的痛苦啊,我記得我們當年考完數學之後,一群在那吃飯,我就開始對答案了,就像一群武林高手一樣啊,都等著誰先憋不住你知道吧?一題考的怎麼樣啊?還行還行。第三道選擇題是不是選c?我好像選的是b,填空題是不是三分之根號六。我想再次祝福大家,就是我希望大家一定能夠發揮好,因為我相信的大家只要懷揣的夢想,你們的學長和學姐就在你們夢想中的大學等著你們。

高考其實是一種非常好的選拔人才的機制,考上跟沒有考上人生會有很大的差別。比如說脫口秀吧,沒有考上的才能哄。快要高考了,有些家長在考試前呢,專門送孩子上我這兒來給他們報上瑜伽班和冥想班,我就跟那些家長說哎呀,你們這些家長可真明智啊,之後才是科學補腦嗎?家長向老師說反正畢業了以後要是沒有出路,還得幹你們這個。不能讓孩子輸在起跑線上。每一個學校啊,總是有些學生是不用高考的我們那些有個同學雖然她早早地拿到了北大的保送名額,但是每天呢,還是坐在教室裡面埋頭苦看什麼七龍珠啦,星矢啦,北鬥神拳啦,我就罵他,我說你能不能不要每天當著我們的面天天看這些說複習呢,這個不行啊。你也知道北方人脾氣差,我得學點武術防身吶。

還有一個同學,高三上半學期就拿到了國外大學的offer哇,不得了,四年學成回了國以後,見人打招呼都是用外語啊,撒哇滴卡!一個班上的一個高三,帶上最讓人捉摸不透的呢,就是班上的學大高三那年,那坐我前面的就是我們班上的學霸,她每次考試前一天都會深情款款的跟我說這麼簡單的考試,弱智才複習呢。第一次聽到她說這話的時候,我深深地相信,第二天考試的時候是抓耳撓腮,渾身是汗,答不出題的時候,學霸悠悠的轉過頭,冷笑一聲弱智才相信我呢?是啊,第二次他跟我說這句話的時候,我的智商上線了,我通宵達旦的複習一夜,第二天自信滿滿的來到考場,奮筆疾書的時候,我發現學霸慢悠悠的從課桌裡抽出了課本,冷笑一聲,開卷考你也複習啊!

高三的文科班那要考政治啊,有一次呢,複習馬克思主義經濟哲學老師就問了了啊,各位同學,你們來說說看有哪種人是不付出勞動,還在收穫利益的。是我們高三的體育老師。謝謝大家!同學,同班同學,成績更好一點,這種重點學校的孩子說的話呢,就可能大家就聽一聽就行了啊,因為你可能也沒那聰明,他在高考前都準備了些什麼呢?歡迎小風。大家都會研究怎麼去科學的補腦,而在我們廣東的最直接粗暴的方法就是吃核桃。

大家都會有一個體檢是吧?我在體檢的說我最怕的就是那個視力檢查,因為我近視非常的盛。我是連那個檢查表的第一個我都看不清了,我就先提前把這個表給背下來了。我就特別自信的啊去檢查視力啊,結果發現我根本看不清楚他到底指的是哪個字母,還有一項是檢測那個戲我覺得然後我那一次體檢的時候了,他前面有三個杯子是三個液體,分別是酒精,醋還有水,然後我前面那個同學啊,他可能不知道什麼情況啊,他就拿幾個杯子在李文,怎麼聞不到?難道我沒有嗅覺。聞了幾次還是聞不到,我就說同學,你能不能快一點?他離開了我至今都沒有機會告訴他同學,你玩的就是水。

相關焦點

  • 《桃花源記》教學設計
    一、學情分析:《桃花源記》是八年級下冊第七單元的一篇文言文,作者是晉宋時期詩人、辭賦家、散文家陶淵明。《桃花源記》描寫了一個美好的世外仙界,在那裡生活著的其實是普普通通的人,一群避難的人,而不是神仙,只是比世人多保留了天性的真淳而已;他們的和平、寧靜、幸福,都是通過自己的勞動取得的。在這篇短文中,作者表達了自己對現實生活的不滿,以及對美好社會的嚮往。經過了兩年的學習積累,學生已經基本掌握了學習文言文的一般方法,也積累了一定的文言常識和文言字詞。
  • 桃花源記你真的讀透了麼?深度解讀真相令人細思極恐
    「忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。」這就是名著《桃花源記》中的句子,讀起來很美,給人一種身臨其境的感覺。不過隨著對桃花源記的不斷解讀,給人一種細思極恐的感覺,接下來就由小編為大家揭秘:桃花源記恐怖真相。
  • 細思極恐的真相——《桃花源記》其實是一個恐怖故事
    但是漁夫及其同村居民,那麼久竟然都沒有發現,完全無法理解。其次,陶淵明喜菊,這是世所共知的事情。如果這篇文章僅僅是陶淵明憑空臆想的文學創作,那麼喜菊甚重的他,也會描寫出一個遍布菊花的樹林。要知道,在陶淵明時期,菊花還只是菊花,並沒與現在代表某些器官的寓意,自然沒有必要進行避諱。
  • 「三生三世十裡桃花」翻譯成英文竟如此唯美!
    「三生三世十裡桃花」翻譯成英文竟如此唯美!羊城派綜合  作者:友鄰克萊  2018-05-16   當充滿中國古風美的「三生三世十裡桃花」與西洋英文相遇,會碰撞出怎樣的火花?
  • 文言文桃花源記翻譯
    文言文桃花源記翻譯     東晉太元年間,有個武陵人靠捕魚為生。(一次漁人)沿著小溪划船,往前行,忘記了路程多遠。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以內,中間沒有別的樹木,花和草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到非常驚異。(漁人)又向前划去,想走到那片林子的盡頭。
  • 《桃花源記》裡刻畫的是人間仙境嗎?為什麼有人感覺細節恐怖?
    讓我們不禁遐想,陶淵明對世外桃源的嚮往更是承載了我們對世外桃源的想像,但是現實中又有多少這樣的地方呢。很多人都嚮往世外桃源,想像中世外桃源就在我們身邊,深處大山之中,不與外界聯繫,並且日出而作,日落而息,每天都在歡聲笑語中度過。那麼《桃花源記》裡刻畫的是人間仙境嗎?是不是真的有這樣一個地方。
  • 《桃花源記》其實是一篇鬼故事細思極恐,最恐怖的在於最後一句話
    陶淵明的《桃花源記》是一篇傳頌千古的美文,寄託了作者對與世無爭寧靜和諧生活的一種嚮往。但網上卻有人解讀出了另一種意境,那就是《桃花源記》其實是一篇鬼故事,字裡行間更是透露出這個與世無爭的村子其實是一片墳場,是一個死人國,著實讓人思細級恐。
  • 《桃花源記》四格漫畫玩家創意逆天
    創意十足,玩家完成史上最賤四格漫畫「土豪,我們做朋友吧,但是想和土豪做朋友的未必是單純的交朋友,遊戲完全是看到土豪哥的錢包哦!」土豪在聽完了甜言蜜語之後,很放心的將自己的《桃花源記》遊戲帳號給了「老婆」,誰知道,自己在遊戲裡呵護的妹子竟然是個真漢子,不僅如此,這個真漢子還偷走了自己的全部金錢、裝備,土豪哥人財兩失!小時候不是很想擁有一個哆啦A夢的肚兜或者阿拉神燈,如今這個願望在《桃花源記》成為了現實,看好變身吧。結果這是個憂傷的故事,我們的主角也成為了一個憂傷的神燈!
  • 出自《桃花源記》中的寶寶名字 字美名更好
    陶淵明的《桃花源記》中描寫了一個與世無爭的世外桃源,是多少人內心的理想之地,不過今天我們不聊這個,今天我們聊名字,出自《桃花源記》中的寶寶名字,大家可以做個參考。出自《桃花源記》中的寶寶名字出自《桃花源記》中的寶寶名字緣溪字義:緣:人與人的關係。溪:山裡的小河溝。出自:緣溪行,忘路之遠近。
  • 《三生三世十裡桃花》風靡海外 用英文原來這麼翻譯
    甚至有外國網民自發組成了「桃花追劇字幕組」,在網絡上更新英語、俄語、越南語等帶字幕的劇集更新。 在美國亞馬遜網站,《三生三世》的同名小說英文版與《三體》《狼圖騰》等知名小說一樣,被推薦給外國讀者,一度位列亞馬遜官網中國小說銷售量第三。 怎樣把《三生三世》翻成英文給「歪果仁」看?夜華的神秘與仙氣用英文如何表達?
  • 《桃花源記》中,其實蘊含大道理
    《桃花源記》原文怎樣才算是詩情畫意的生活?其實在《桃花源記》的開篇,陶淵明就已經說明:晉太元中,武陵人捕魚為業,緣溪行,忘路之遠近。東晉年間,在武陵一帶,有一個人以捕魚為生。有一天這個人沿著溪流而行,忘記自己走了多遠。武陵人為什麼能到達「桃花源」這個理想家園?原因就在於這個「忘」字。武陵人表面上是忘記了道路的遠近,實際上是忘記世間的得失算計、烏煙瘴氣和人世繁雜。
  • 從湖南常德桃花源《桃花源記》山水演藝看文化旅遊造福一方
    湖南常德桃花源作為陶淵明筆下世外桃源唯一原型地,即《辭海》《詞源》中唯一添加注釋的《桃花源記》所在地,經過閉關三年提質改造,2017年8月1日,發生翻天覆地的變化桃花源開園迎客,秦溪河畔的李家坪成了東晉文學家陶淵明《桃花源記》山水實景劇的「耕種 豐收 」場景,文丕林既是鴨子的飼養員,也是劇中的演員,「兩員」每月基礎收入4080元。
  • 從湖南常德桃花源《桃花源記》山水演藝看文化旅遊造福一方
    湖南常德桃花源作為陶淵明筆下世外桃源唯一原型地,即《辭海》《詞源》中唯一添加注釋的《桃花源記》所在地,經過閉關三年提質改造,2017年8月1日,發生翻天覆地的變化桃花源開園迎客,秦溪河畔的李家坪成了東晉文學家陶淵明《桃花源記》山水實景劇的「耕種 • 豐收 」場景,文丕林既是鴨子的飼養員,也是劇中的演員,「兩員」每月基礎收入4080元。
  • 群雄逐鹿定江山 桃花源記至尊服戰32強名單
    2014年公平免費回合制網遊《桃花源記》是深圳淘樂研發的以我國古典名篇為背景的2D回合制網遊大作。
  • 「桃花源記:探尋五感世界的密境」藝術展在北京開幕
    6月8日,一名孩童在桃花源記裝置藝術展上感受藝術氛圍。當日,由中視星業等機構主辦的《桃花源記:探尋五感世界的密境》藝術展在北京朗園開幕。 6月8日,一名孩童在桃花源記裝置藝術展上感受藝術氛圍。當日,由中視星業等機構主辦的《桃花源記:探尋五感世界的密境》藝術展在北京朗園開幕。
  • 「精彩常德」《桃花源記》山水實景劇裡的「三妹子」
    我們還沒有出生,媽媽就在桃源縣城買了房子,按現在的說法應該叫學區房,說是方便孩子讀書。至今,我們家族已有6個孩子在這套房子完成學業,房子裡面的書都有幾百斤了。只有奶奶、媽媽在這裡住過,也是為了照顧我們上學。」劉瑩媛話鋒一轉,「我媽挺辛苦的。我們小的時候,我家的醫生們常出診,有時候就我媽一個人在家,左手一個,右手一個,抱著我哥和我,上廁所都要憋著,等爺爺他們回來一個才能上得成。」
  • 笑到肚子疼的幾組菜名翻譯,其實翻譯正確並不難!
    中國菜名博大精深,將之精確的翻譯成英文其實是一件很難的事情,所以我們經常能夠在一些小餐館的菜單上看到讓人爆笑不止的英譯名稱,下面就是一些比較典型的例子。此外我們給大家附上北京市外辦牽頭出版的《美食譯苑——中文菜單英文譯法》中的譯法供大家參考。1.
  • 年度新服 《桃花源記》新服「桃源仙谷」今日盛大開啟
    【遊久網6月2日消息】伴隨著桃花慶典的火爆進行,《桃花源記》年度慶典新服「桃源仙谷」今天就要火爆開服了!一起相約新服,練級衝榜贏現金,遊戲賺錢兩不誤!拉上你的小夥伴,相約今天中午12點,點燃這個夏季的激情吧!
  • [華人世界]如何將中國地址翻譯成英文
    每年的四到六月份,是國外各大院校發送錄取通知書的高峰期,很多申請留學的朋友都已經收到好消息了,但是北京的劉小姐卻向我們反映,說她申請了美國的一所大學,學校給她發郵件通知她成功地被錄取了,而且錄取通知書也已經通過快遞寄給她了。可是將近兩個月過去了,她到現在也沒有收到。她覺得可能是自己留給學校的郵寄地址有問題。於是她把她的地址發給了我們,想讓我們幫助她正確的翻譯一下。
  • 東莞版「世外桃源」亮相松山湖 依《桃花源記》而建
    記者昨日了解到,根據陶淵明名作《桃花源記》所描繪的「世外桃源」,由東莞松山湖打造的桃源公園將於近日開門迎客,春節期間市民可以免費前往,體驗一下「曲徑通幽,豁然開朗」的感覺。公園依《桃花源記》而建 據了解,桃源公園位於松山湖濱湖南路,依山傍水,佔地面積500多畝,項目總投資3000多萬元。