英語中有很多的孿生兄弟組合讓人們常常混淆,有的人呢不注意細節,一個不留神就把這個組合和那個組合就記混了,考試的時候就很是不確定。那麼為了避免這樣的情況發生,小編就找出來很多容易混淆的詞組。接下來讓我們看看今天的詞組吧。
第一個是get out of the way這個是blocking or avoiding方面。相當於stop blocking the path,就是快讓開/別擋道的意思。如果你不能分辨清楚原來的組合,你就把後面的意思相對應。這個組合還相當於don't get in the way 不要擋路,所以在經過類比後是不是這個意思就很好記住了。
第二個是go out of one's way這個是route or direction方面。相當於take extra trouble to do sth.就是不計麻煩地做某事。例如:they really go out of their way to make us feel at home,他們特意地是讓我們感到賓至如歸。就可以改為,they really take extra trouble to make us feel at home.這兩個句子就是一樣的意思。make sb. feel at home使某人感到賓至如歸/讓某人有賓至如歸的感覺。
所以在我們很難弄清楚兩個長得很像的詞組的時候,我們就可以把他們用其他的詞組來解釋以便我們好理解和記住。英語如此搞笑,生活如此殘暴,翻譯多麼精彩。我是小編番茄,每天帶給你新的知識。You must work hard,if you don't ,the life will cheat you and make you feel sad.