老外問Do you do breakfast?不是問你「做不做早餐」,別誤會!

2020-12-21 地球大白

廣東這邊最近天氣有點炎熱,早上上班半個小時的路程要被口罩悶死的感覺。可能因為馬上就要到了露肉的季節,所以走在路上都會看到很多小夥伴在跑步瘦身。為了更好的鼓勵自己,我決定今天早上吃這個。

發了朋友圈後,沒想到有位朋友居然說了句「Do you do breakfast?」

嗯哼,知識點又來咯,你知道這個Do you do breakfast?是什麼意思嗎?

Do you do breakfast?

你以為這個表達是在問你「做不做早餐」嗎?其實根本就不是,這個表達的意思是在問:「你平常吃早餐的嗎?」

這裡do breakfast 並不是問「做不做飯」而是用一般現在時,描述經常性、習慣性的動作。

例句:

I don't do breakfast on Sundays.

我周日一般不吃早飯。

當然「吃早飯」大家熟悉的用法還是「have/eat breakfast」,做早飯是「make breakfast」。

例:

A:What did you have / eat for breakfast ?

你早餐吃什麼?

B:I had some eggs and toast.

我吃了雞蛋和吐司。

下面我們就再來看看那些與breakfast 有關的表達吧!

1、Over breakfast

這是指「一邊吃早餐一邊做某事」

over在這裡表示「一邊...一邊...」比如很多年輕白領都是經常一邊吃著早餐,一邊在忙著手頭的工作...

I reply messages over breakfast.

我一邊吃早餐一邊回覆信息。

2、big breakfast

大早餐?NO、NO、NO,big breakfast的意思是「豐盛的早餐,精選早餐」等,我想你能馬上就記住的。

A big breakfast and a small dinner is better for our bodies and nutritionists recommend it.

豐富的早餐適量的晚飯對身體有利,這是營養師的建議。

3、A dog's breakfast

這個表達很久之前就說過,不是 「狗的早餐」,而是英國人常用它來形容「一團糟的場面,亂七八糟。」你以後一看到這句話,就想到你媽媽對你的咆哮,你就一定終身難忘!

Your bedroom looks like a dog's breakfast!

Clean it up!

你的屋子亂的像個豬窩似的,

還不趕快收拾!

He makes a real dog's breakfast.

他把事情搞得一團糟。

這個表達如果你還是記不住,那就想想汪星人吃東西的場面,我想你應該就能聯想到一塊了吧~

今天的內容很簡單,你記住了嗎?點讚,晚安~

相關焦點

  • 老外問Do you do breakfast?不是在問「你做早飯了沒」!
    小戰一臉懵逼說,我不做早餐啊, 都是在外面買,老外表示很無語 你又把我的意思誤解了! Do you do breakfast Do breakfast不是做早餐
  • 老外問「Do you do breakfast」怎麼回?不是在問你做早飯了沒!
    你是否在英語課上被外教問過:Do you do breakfast?其實,這個句子不是指做早餐,而是表示吃早餐描述經常性、習慣性的動作,不是用來描述一次性的動作。Do you do breakfast?表示你吃早餐了嗎?例句:I don't do breakfast on Saturdays.我周六一般不吃早飯。
  • 外國人問Do you do breakfast? 不是在問「你做早飯了沒?」
    一日之計在於晨,吃好早餐,才能精神飽滿地投入到一天的學習和工作中,在朋友對我們說do you do breakfast時,可千萬別理解為「你做早飯了沒」,快來學習do breakfast真正的意思~do breakfast
  • 外國人問「do you do breakfast」到底啥意思?學會可以天天用!
    最近,有讀者向小編提問,外國同事每天都問她「do you do breakfast?」,這是啥意思啊?是問她每天做不做早飯嗎?估計有不少人把do breakfast理解成了做早飯吧!其實啊,do breakfast 表示「吃早飯」,而不是「做早飯」。do在這裡表示經常性,習慣性的動作,而不是一次性的動作。所以,下次再被人問到「 do you do breakfast" 時,千萬別理解錯啦。同時,你可以這樣問別人喲!Do you do breakfast?
  • What do you say可不是在問你說什麼
    朋友們,現在分享一句簡單的習語「what do you say」 相信很多人都認為是在問「你說什麼」 如果這樣理解,就會造成我們聽不懂老外想表達的真實意思,從而形成交流障礙。還是先來看看牛津字典怎麼說吧:What do you say|what do you think of sth/doing sth.你認為某事/做某事怎麼樣? 你覺得…如何?
  • 老外說「Are you smoking」不是問「你抽菸嗎」!別被罵還不知道
    但是如果老外問你「Are you smoking?」 可不是問「你抽菸嗎?」要當心了! 是問: 你是不是吸毒了? 因為吸毒會讓人神志不清,失去理智。 後來,Are you smoking就用來表示: 你是不是傻?你是不是腦子進水?
  • What are you doing?與What do you do? 的區別,你常常搞混嗎?
    大家好,歡迎來到小笨熊的興趣課堂,本篇文章我們來學習如何用地道的英語問別人的工作。當然,你可以說 What is your job? 這麼說是正確的,不過在英語裡顯得太過於直接了,如果你問的對象是老外,會讓他顯得有點尷尬。
  • 老外說「do lunch」是做午飯的意思嗎?
    說到做飯,英語中有個關於午飯的表達叫「do lunch」 ,很多同學看到這個短語,都以為是「做午飯」,要是你也這樣理解,那就錯了。   do lunch   「do lunch」主要用於北美地區,比較口語化,是一個很流行的職場用語。它的真正意思是「共進午餐」,除了吃飯,還可能會討論一些工作中的事情。
  • Who do you fly with?不是問你和誰一起坐飛機!答錯要被笑話的
    助理毛毛最近要出差,外教蘿蔔問"Who do you fly with?"毛毛想都沒想就說"Myself",想表示,就我一個人去呀。說完,大家哈哈大笑!留下毛毛一臉懵!到底錯在哪,馬上來圍觀吧!1、Who do you fly with ≠ 和誰一起坐飛機!
  • It is a fine how do you do居然不是打招呼!那是什麼意思?
    外教Peter周末逛街遇到了前女友,他一臉沮喪的對助理毛毛說It's a fine how do you do,毛毛直納悶,fine不是用來回答how do you do的嗎?連在一起是什麼神仙說法?01 fine how do you do 有點喪!咱們從小學就知道How do you do?I'm fine.是標準的打招呼流程,但連在一起的"fine how do you do"別有深意!
  • 老外問你Are you smoking要當心了!可不是問「你抽菸嗎」!
    Are you smoking 你是不是傻  Are you smoking 的意思和抽菸沒有半毛錢關係,表達的既不是"你抽菸嗎",也不是問"你是不是在抽菸"。  do you smoke=你抽菸嗎  外國人詢問別人會不會抽菸,一般會對別人說,do you smoke. 要注意的是,不要說成can you smoke。
  • 老外說「What do you want」可不是問你「要什麼」!真正的意思是
    如果成年人之間使用「what do you want?」多半是表達不耐煩你到底想要什麼?你想怎樣!你想幹嗎!如果在不適當的時機說出這句話,語氣又拿捏錯誤,對方聽到可能立馬變臉!甚至可能和你吵架!不過要是對方實在煩人甚至惹你生氣了那就懟一句吧'What do you want, Roy?
  • 問業餘愛好得說:What do you do for fun
    問業餘愛好應該這樣說:What do you do for fun?當兩個人交流時,如果想問對方的業餘愛好,英國人一般不是問:What are your hobbies?或:Do you have any hobbies?
  • 外國人說do lunch,不是做午飯!坑爹的是我就這麼理解了!
    1、Do lunch不是讓你"做午飯"別人問你Can you do lunch,別以為要你準備食材,開火做飯,其實是問你,有沒有空一起吃午飯,do除了助動詞"做",口語中有很多實用表達,do lunch=to have lunch,但聽起來口氣更加親密,說話的兩人是熟人
  • eat you for breakfast 不是「把你當早餐吃」,真正意思差遠了!
    Jimmy's Note吉米老師前言:民以食為天,吃可是一門大學問,eat 在英語裡都有哪些有趣的用法呢?一起和老師來看看吧。本文屬於公眾號英語口語(kouyu8)原創,轉載請到後臺授權,侵權必究eat you for breakfast 啥意思?
  • 老外說「do lunch」千萬不要理解為「做午飯」,會鬧笑話的!
    說到做飯,英語中有個關於午飯的表達叫「do lunch」 ,很多同學看到這個短語,都以為是「做午飯」,要是你也這樣理解,那就錯了。既然「do lunch」不是「做午飯」,那做午飯怎麼說呢?可以直接表達為:make/cook lunch.out to lunch什麼意思?
  • Do you like……和Do you want……有什麼區別?
    在新概念一冊Lesson47-48課中,我們會遇到2個句型:Do you like……?和 Do you want……?先來看以下幾個句子:Do you like coffee,Ann?Yes,I do.(肯定回答) No, I don't.(否定回答)Do you want a cup?Yes,please,Christine.
  • 記住:別人問Do you have the time? 不能用yes回答哦
    >愛你自己,你是獨一無二的,沒人能成為你,如果你不在,一切都會不一樣在我的讀書生涯中,普遍的英文水平情況是,女生的英語成績大多數都比男生好。比如說,看這篇文章,至少比你看一篇閱讀理解,長篇大論,無數生詞讓你看得打瞌睡要好些。下面給大家分享一些日常生活中經常用到的容易出錯的英文句子。看看你做對了幾個?
  • 「What are you going to do?」不是問你要幹什麼,要聽懂話外音!
    What are you going to do?你又有什麼辦法呢?在英語中,be going to do是固定用法,表示打算做什麼事。大部分情況下,what are you going to do意思是你要做什麼。這句話在口語中使用時,還經常帶有這麼一層意思:你又有什麼辦法呢?
  • Who do you fly with?不是你和誰一起坐飛機!不要理解錯了
    Who do you fly with?不是問」你和誰一起坐飛機!」who do you fly with?≠和誰坐飛機Who is coming with you? =和誰坐飛機看到who相信我們的第一個反應是不是誰的?但是同學們要注意。who you fly with這個表達裡的who的意思可不是什麼人和誰的並沒有什麼關係,而是一種指代,與fly有關的航空公司。