中國僑網8月22日電 據菲律賓《世界日報》報導,為慶祝八月菲律賓語言月、提倡和加強使用菲語,菲律賓總統府屬下機構菲律賓國語委員會( Komisyon Sa Wikang Filipino )安排了一系列活動,其中包括將於8月27日假菲律賓文化中心舉行頒獎儀式,表揚曾對發展菲語作出巨大貢獻的人士。華人翻譯家施華謹榮幸受頒於最高獎項「語言捍衛者獎」(Kampeon Ng Wika)。
2018年11月7日至10日,菲律賓翻譯家聯盟(簡稱Patas )在遠東大學舉行全國翻譯大會,施華謹應邀擔任主講人。參加大會的人員包括來自全國主要大學、各媒體組織和政府機構的翻譯工作者。他再次受邀請於2019年10月5日至8日舉行的翻譯大會擔任主持人之一。
施華謹先後出版十八本書籍—英語三本,漢語兩本,菲語十三本,其中包括中國名作家—白刃先生的長篇小說《南洋漂流記》的菲譯本 Lagalag Sa Nanyang ( 由菲律賓國立大學出版社出版 ); 此翻譯本榮獲由馬尼拉評書協會 ( Manila Critics Circle ) 頒發2008年最佳國家圖書獎 ( National Book Award )。施華謹同時也翻譯了當地許多菲華作家的大量精選作品,向菲律賓主流社會予以介紹和分享。他也為中國國家漢辦和孔子學院總部翻譯和審定大量教材,其中包括由菲律賓教育部和菲律賓孔子學院主編的《快樂漢語》( Kuaile Hanyu )—即菲律賓公立中學學生選擇漢語為外語選修課使用的課本。他最新的譯作為巴金精選短篇小說集菲譯本( Ang Piping Balalaika At Iba Pang Mga Kuwento ),由菲律賓國語委員會 (Komisyon Sa Wikang Filipino )出版。