《湘行散記》,沈從文著,商務印書館1936年3月初版
《湘行散記》,沈從文著,開明書店1944年4月版
《湘行散記》是沈從文創作的經典散文作品,是研究沈從文、了解湘西風土人情的重要載體。從1934年初刊發表到2002年《沈從文全集》的出現,在近70餘年的出版過程中,作者沈從文親自(或參與)修改《湘行散記》四次,先後出現了數十種不同的版本。
1934年年初,因母親病危,沈從文匆匆趕回湘西老家看望。在這次往返湘西的路程中,沈從文以書信的形式不斷把路上的「一切見聞巨細不遺全記下來」向夫人張兆和報告。回到北平之後,沈從文把這些篇章一一做出整理,然後又根據書信中部分內容陸續寫成了一些散文,並以「湘行散記」為名陸續在《文學》《國聞周報》《學文》《水星》《大公報·文藝副刊》等報刊上發表,時間是1934年4月1日至1935年5月10日,共計12篇。
後因鄭振鐸的推薦,沈從文以「湘行散記」為名把這系列文章納入商務印書館出版的叢書「文學研究會創作叢書」,《湘行散記》於1936年3月出版。遺憾的是,商務印書館在出版時將《滕回生堂的今昔》一文的稿件丟失,因此僅收入11篇散文,是為初版本。沈從文利用出版單行本《湘行散記》之機,對發表後的各篇散文存在的瑕疵,從字、詞到句、段,都進行了修改。刪掉了初刊本中一些情節描寫和形象刻畫,使敘述變簡潔,又對歷史時間做出真實性考證和修改,這是作者試圖減弱小說的痕跡,增強散文的紀實性表現。該書出版後,有評論認為作者的創作帶有濃厚的地方色彩,大多都是其生活實錄,「是一本很可一讀的創作,在作者自己也算是一部成功的創作,因為他在無論那一篇裡,都能寫得細緻和美麗的。……而且他也絕對不是空洞無物的」。此書市場反響頗不錯,當年8月就再版,1938年5月印至第三版。
1943年,桂林開明書店從4月份開始陸續出版沈從文修訂的系列作品,統稱「沈從文著作集」,散文集《湘行散記》包括在內。利用這次出版之機,沈從文對《湘行散記》又進行了一次全面的修改。開明本的《湘行散記》於1943年12月出版(《滕回生堂的今昔》一文依舊未被收錄進來),是為開明改訂本。開明本的封面以一小孩的畫作為封面,頗富童趣。此外,開明書店還為該書在1944年4月推出了土紙初版本。葉聖陶還為開明書店《湘行散記》寫了廣告,認為作者「對湘省的認識真確而深刻,他寫各方面的問題,雖則似乎極瑣細平凡,但是在一個有心人看來卻極有意義,值得深思」。開明本《湘行散記》問世後,銷路也頗不錯。1946年10月再版,1948年3月三版,1949年1月四版。
修訂後的開明本《湘行散記》在內容上雖還有散文小說化特徵,但在藝術上作者開始節制情感。同時,出於對讀者、文壇人士的批評和自身進行文字試驗等因素,沈從文在作品中著意減少了湘西方言的同時,形成了自己獨特的語言風格。從初版本到開明本的修改,《湘行散記》的藝術性得到提升,語言的流暢性也得到完善,對細節的補充和湘西風情的刻畫也充滿更多的表達力量。同時,散文的小說化痕跡在開明本中被進一步削弱,紀實成分得到增強。
1949年後,沈從文離開了文學界,轉入歷史文物研究,其作品鮮有機會得到重印(再版)。《湘行散記》在三十餘年的時間裡,沒有機會再版。上世紀80年代初期,四川人民出版社為沈從文印行了一套《沈從文選集》,《湘行散記》被收入選集中第1卷,於1983年出版。在選集本的《序》中,沈從文表示該本選集的編選工作由凌宇負責(筆者曾就此事諮詢參與過文集編選工作的凌宇先生,他說當時收入文集的文章主要由張兆和先生審閱,對作品的修改主要由張先生修改,並徵得了沈先生同意)。選集本《湘行散記》以開明本作為底本進行修改,且從原載刊物上補錄了《滕回生堂的今昔》。至此,散文集《湘行散記》終得以完整面貌示人。由於選集本《湘行散記》是在新的時代語境下出版的,因此,比起初刊本、初版本和開明本,在排版上由直排變為橫排,增加了注釋2條,繁簡字之間也做出了調整,對文中的一些字詞句段也進行了增刪、修改。儘管選集本《湘行散記》的修改在表達方面變得細緻、充分了,卻又顯得不夠簡潔,造成了語言藝術上的拖沓。同時,選集本對歷史時間的修改,與歷史事實不盡相符,這也對選集本在敘述真實性方面造成一定影響。
1984年3月,廣州的花城出版社和生活·讀書·新知三聯書店香港分店共同出版了《沈從文文集》,散文集《湘行散記》編入了文集的第9卷。在文集最後一頁的版權頁上,記載了凌宇作為本書的特約編輯參與了編選的工作。文集本《湘行散記》以選集本為底本,同時又參考了開明本。文集本只修改了少量句段,其餘只是對一些字詞進行同義轉換。文集本在目錄前添加了作者照片、1936年商務印書館版《湘行散記》的封面和作者手跡。
2002年12月,北嶽文藝出版社出版發行了《沈從文全集》,《湘行散記》編入全集第11卷(收入同卷的還有《湘行書簡》和《湘西》)。根據全集本記載,收進全集本的《湘行散記》是根據1934年開明書店改訂本編入的,文中的改動只有7處,且皆為同義字詞的轉換,其餘內容與開明本無異。但全集本《湘行散記》增加了注釋34條,並有插圖3幅。
近十餘年來,以《湘行散記》為名的各種版本層出不窮。如人民文學出版社2003版、北嶽文藝出版社2002年版、北京十月文藝出版社2008年版、長江文藝出版社2010年版、天津人民出版社2013年版、江蘇人民出版社2015年版,等等。這些版本要麼以選集本或文集本重印,要麼以全集本重印,文字上沒有新的修改。
總之,《湘行散記》自問世以來,先後出現了初版本、開明本、選集本、文集本、全集本等不同的版本。其中以初刊本到初版本、初版本到開明本、開明本到選集本的改動最大,而選集本到文集本、開明本到全集本則沒有大的修改。《湘行散記》在版本變遷的過程中,沈從文(包括張兆和)對文本進行了多次修改,體現出作者對作品孜孜以求、精益求精、不斷追求完美的精神。在眾多版本中,開明本《湘行散記》雖仍存在散文小說化的特徵,但其文本的思想性、語言表達的藝術性得到豐富和深化,文本內容的真實性和精準性更符合歷史事實,是眾多版本中最好的一個。(李玲)