欣賞一首美國民謠Five hundred miles:上帝啊,我已離家五百英裡

2020-12-23 基督教資訊平臺

MV截圖

「上帝啊,一百英裡,兩百英裡;上帝啊,三百英裡,四百英裡;上帝啊,我已離家五百英裡。我衣衫襤褸,我一文不值,上帝啊,我不能這個樣子回家……」伴隨著美國鄉村音樂的悠揚旋律,一個青年人背起行李,獨自一人艱難登上離家的列車,汽笛聲響起,青年踏上為夢想不懈奮鬥的路程。

《Five hundred miles》這首民謠旋律優美,自然清新,又富有哲理。歌詞講述一個離開家鄉,或許是為了夢想奮鬥,卻窮困潦倒的故事。歌詞中的「你」或許是愛人,或許是親人,總之是主人公戀戀不捨的,那家鄉的人;歌詞中又有向上帝的傾訴:上帝啊,我離家這麼遠了!上帝啊,我一文不名,怎麼能這個樣子回到我所思念的家鄉呢?

有樂評說:這五百裡路,是人生艱辛路。古今中外,背井離鄉討生活的人們,有的富足,也有的窮困;但無論是富足還是窮苦,心中的鄉愁卻永遠難以磨滅。離家五百裡,伴人生酸楚;在家千日好,出門一時難……

春季來臨,隨著草長鶯飛而來的還有春季招聘,馬上要離開校園的畢業生們面臨著新的人生旅程,新的500英裡。或許會一切順利,過完暑假就走上人生新的位置;或許困難重重,無法與親人言說,只能獨自一人在陌生的城市努力打拼,對電話那頭的親人說「一切都好」。但是無論如何,還好有上帝聽我們的傾訴,還好有上帝是人生的引路人,是我的安慰,是我困境中的幫助者。

(歌詞)作者:美國民謠歌手Hedy West

  If you miss the train I'm on(如果你錯過了我坐的那班火車)
  You will know that I am gone(你應明白我已離開)
  You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以聽見一百英裡外飄來的汽笛聲)
  A hundred miles, a hundred miles(一百英裡,一百英裡)
  A hundred miles, a hundred miles(一百英裡,一百英裡)
  You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以聽見一百英裡外飄來的汽笛聲)
  Lord I'm one, lord I'm two(上帝啊,一百英裡,兩百英裡)
  lord I'm three, lord I'm four(上帝啊,三百英裡,四百英裡)
  Lord I'm five hundred miles away from door(上帝啊,我已離家五百英裡)
  Five hundred miles, five hundred miles(五百英裡啊,五百英裡)
  Five hundred miles, five hundred miles(五百英裡啊,五百英裡)
  Lord I'm five hundred miles from my door(上帝啊,我已離家五百英裡)
  Not a shirt on my back(我衣衫襤褸)
  Not a penny to my name(我一文不值)
  Lord I can't go a-home this a-way(上帝啊,我不能這個樣子回家)
  This a-way, this a-way(這樣潦倒,這樣貧寒)
  This a-way, this a-way(這種日子,這樣的我)
  Lord I can't go a-home this a-way(上帝啊,我不能這個樣子回家)
  If you miss the train I'm on(如果你錯過了我坐的那班火車)
  You will know that I am gone(你應明白我已離開)
  You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以聽見一百英裡外飄來的汽笛聲)

相關焦點

  • 《Five Hundred Miles》此刻,你離家又何止五百裡呢
    I am gone你應明白我已離開You can hear the whistle blow a hundred miles你可以聽見一百英裡外飄來的汽笛聲A hundred miles, a hundred miles一百英裡,一百英裡A hundred miles, a hundred miles
  • D站聽歌:美國民謠《Five Hundred Miles》,你的評分是?
    歌詞If you miss the train I'm on如果你錯過了我坐的那班火車You will know that I am gone你應明白我已離開You can hear the whistle blow a hundred miles你可以聽見一百英裡外飄來的汽笛聲A hundred
  • 一路繁花相送第一集英文插曲叫什麼 five hundred miles歌詞翻譯介紹
    據悉在《一路繁花相送》第一集出現的插曲是《five hundred miles》,這首歌是電影《醉鄉民謠》的主題曲,很多人聽到這首歌都覺得熟悉,其實楊穎在浙江衛視跨年演唱會上也唱過這首歌。  (你應明白我已離開)  You can hear the whistle blow a hundred mile  (你可以聽見一百英裡外飄來的汽笛聲)  A hundred miles, a hundred mile  (一百英裡,一百英裡)  A hundred miles, a hundred mile
  • 《Five hundred miles》不一樣的鄉愁,你聽過嗎?
    大家好,這裡是貓叔音樂,今天貓叔給大家帶來的是一首經典的英文民謠歌曲,之所以被稱為經典是因為該歌曲翻唱量大,傳唱度高。《Five hundred miles》發行於1961年,由美國民謠歌手Hedy West創作,同時也是個作曲家、作詞人。
  • 民謠鼻祖《500 Miles》,史上翻唱最多的歌曲,每個國家基本都有
    前些天,朋友圈傳來《五百英裡》兩個版本的演唱視頻,沒想到58 年前(1961年)的一首鄉村音樂會如此經久不衰。抒情,純樸和自然的鄉村音樂包括民謠不能說沒落了,但越來越不適應這個快節奏的世界也是事實。已經忘了在哪裡第一次聽到過,知道後來它成了音樂題材電影《醉鄉民謠》(Inside Llewyn Davis - 2013 年)裡的主題曲。
  • 英文歌《Five Hundred Miles》——道盡了我不敢春節回家的心聲
    Lord I'm one, lord I'm two一百英裡,兩百英裡,漸漸遠去lord I'm three, lord I'm four三百英裡,四百英裡,再回不去Lord I'm five hundred miles away from home不知不覺我已離家五百英裡Away from
  • 音樂筆記:都曾有過《離家五百英裡》
    a hundred milesA hundred miles, a hundred milesA hundred miles, a hundred milesYou can hear the whistle blow a hundred miles
  • 五百公裡(FiveHundredMiles):人生如歌?邊走邊唱
    ,You will know that I am gone你就會明白我已離開。A hundred miles, a hundred miles一百裡,一百裡,A hundred miles, a hundred miles一百裡,一百裡,You can hear the whistle blow a hundred miles你會聽到百裡之外飄來的汽笛聲 。
  • 世上最經典的民謠《Five Hundred Miles》,百聽不厭!
    經典電影《醉鄉民謠》插曲《Five Hundred Miles》,這首插曲一直都存在播放器裡,每當失意或者迷茫的時候聽一聽熟悉的旋律,心情就會慢慢平靜迄今為止,這首《500miles》有可能是被翻唱次數最多的重唱歌曲。
  • 最好聽的女版翻唱《500 Miles》,聽著聽著就哭了
    有沒有一首歌,很好地詮釋了你心中的那份鄉愁?早晨,還在睡夢中的我,是被媽媽的一個電話感動醒的。她說:「好聲音有一個姑娘,唱了你以前分享給我的那首『500英裡』,挺好聽的,你快起來看。」「五百英裡」是由美國民謠歌手Hedy West創作,並於1961年率先發行在民歌三重唱Journeymen的同名專輯中,此後便被翻唱無數。
  • 聽說這首歌,是現在的你最怕聽到的一首英文歌曲!
    你會明白我已離開You can hear the whistle blow a hundred miles.你會聽到100英裡外飄來的汽笛聲A hundred miles, a hundred miles100英裡,100英裡A hundred miles, a hundred miles
  • 初聞不解曲中意,再聽已是曲中人(five hundred miles)
    大約七八年前,第一次聽《five hundred miles》這首歌曲時,就被優美又略顯憂傷的旋律吸引了。後來換了手機,這首歌也就在記憶中漸漸的淡了。前幾天一個偶然的機會,突然又聽到了這首歌,不同的是這次吸引我的不只是優美的旋律,還有那簡單易懂的歌詞。
  • 五百英裡的離愁―聽〈五百英裡〉有感
    晚飯的時候聽到一首〈五百英裡〉的歌曲,淡淡的濃濃的愁緒從歌聲裡漫天鋪來,竟禁不住淚流滿面,眼淚似決堤的溪流,緩緩地流過曾經千山萬水的漂泊,心情像極了暮色四合時的灰暗。像歌詞所寫:如果你錯過了我坐的那班火車,你應該明白我已離開你可以聽見一百英裡外飄來的汽笛聲一百英裡,一百英裡你可以聽見一百英裡外飄來的汽笛聲上帝啊,一百英裡,兩百英裡
  • 五百裡鄉愁 Five hundred miles
    五百裡鄉愁。這是一隻老得不能再老的古典民謠音樂了。最早聽到它從我的吉他老師那裡。他把這支曲目作為初學者的練習曲目。它旋律簡單,有很多重複的片段。初學者容易上手,彈得很有成就感。我認為這個現代版本的演繹,讓歌聲更豐富,更有層次,更感人。尤其是後半段女主唱高音部的加入,居然削弱了以前歌曲裡頭悲傷的感覺,加進了一些歡快感人的元素。單純看歌詞呢,還是一首悲傷的歌。寫給背井離鄉人的,訴說的也是背井離鄉人的哀痛。可是聽起來確實不傷感了。讓人覺得在外面的生活很無奈,但我們終究還是可以熬過去。
  • 被譽為最好聽的民謠神曲!
    有這麼一首民謠歌曲,自從1961年發行以來,就受到了大眾的廣泛喜愛,50多年以來一直被翻唱,成為了史上被翻唱次數最多的重唱歌曲(兩個或兩個以上聲部演唱同一樂曲)。這首歌的名字叫做《Five hundred miles》(中文翻譯 五百英裡)。
  • 《Five Hundred Miles》:當旋律響起,你是否也會熱淚盈眶?
    Hello大家好,這裡是万俟,今天跟大家聊聊那首經典的美國民謠《Five Hundred Miles》(或作《500 Miles》)。,那就是我已經獨自黯然離去」。聽著這首歌,我腦海中便浮現出我遠行的那些場景,不一定是離開家,但一定是在路上。
  • 席慕容:為此我在佛前求了五百年
    by 席慕容 May Buddhalet us meet in my most beautiful hours, I have prayed for it for five