都知道Excuse me是「對不起」,那「Excuse you」呢?真正的意思你...

2020-12-17 騰訊網

  在日常英語對話中,「Excuse me」可以說是一個出現頻率非常高的短語了。

  眾所周知,Excuse me的意思是「對不起」,經常會用在一些表示歉意或者打擾對方的場合。

  那麼,既然學了這麼多年的「Excuse me」了,你有見過「Excuse you」嗎?知道它的意思和具體使用場合嗎?我們今天就主要聊聊「Excuse you」,另外還會為你總結「Excuse me」的最全用法!

  一、先談談「Excuse you」和相關短語表達。

  你怎麼回事,小老弟?

  當你著了別人的道,冒犯或惹到別人時,別人對你說「excuse you」,其實就是在質問你,「你怎麼回事,小老弟,你冒犯到我了」,這時候你就可能需要道歉啦。

  如果要道歉的話,那麼具體該怎麼說呢?其實很簡單,小編建議你直接回一句「Excuse me」,一定可以保證你的人身安全!

  Johonson:Excuse you?That seat was mine.

  詹森:你怎麼回事?那是我的位置。

  Emily:Excuse me, I've got to find another one.

  艾米莉:對不起對不起,我這就去再找個座位。

  朋友和熟人之間「開玩笑」的原諒

  當你有事相求而去打擾朋友或熟人時,你通常會說「Excuse me」,而這時候如果他們說「Excuse you」,表示「好吧,我的錯(鍋)」,此原諒非彼原諒,是玩笑話,是一種單純的調侃。

  Kate:Excuse me, George, I've spent so much time on this math problem and still cannot work out it. Can you help me?

  凱特:不好意思,喬治,我花了很長時間做這道數學題,但還是沒有解決。你能幫我解一下這道數學題嗎?

  William:Excuse you, Kate, it is my pleasure to help you.

  威廉:好吧,我的錯。我很樂意幫助你。

  excuse/pardon my French

  這個短語很有趣,和「French」一毛錢關係都沒有,真正的意思是「原諒我說話難聽;原諒我說髒話了」,當你由於太過衝動或冒失而說髒話的時候,你可以用這句進行道歉。

  Jessica:Green, don't use language like that in front of the kids.

  傑西卡:格林,不要在孩子面前說這般粗魯的話。

  Green:Oops, excuse/pardon my French,everyone!

  格林:哎喲,請各位原諒我說話難聽!

  May I be excused?

  其實,作為及物動詞的excuse,還有一個常用的意項,就是「準許...離開」,當我們因故在會議和聚會等集體活動的中途要離開時,就可以用「May I be excused?」來表達委婉的請求。

  Mrs. Watson, may I be excused? My stomach is really bothering me.

  沃特森女士,我可以被準許離開嗎?我的胃疼真的一直在折磨著我。

  A bad excuse is better than none

  相信許多人都有這樣的經歷,小時候上課遲到或是作業沒做都會遭到老師的質問,那麼這時候就需要編造一個理由啦。這就是「a bad excuse is better than none」,爛藉口總比沒有強。

  They'll be furious with you if you show up late for no reason. A bad excuse is better than none!

  你無緣無故遲到的話,他們會很生氣的。找個爛藉口也總比沒有強啊!

  二、關於「Excuse me」的具體使用場合全總結

  1. 用於開始與陌生人搭話(如問路,向別人打聽某些情況)。

  Excuse me, could you please tell me the way to the railway station?

  對不起,你能告訴我怎麼去火車站嗎?

  2. 表示不同意某人的觀點,有異議。

  Excuse me to sound off, you're not right.

  恕我直言吧,是你錯了。

  3. 表示在交談時沒聽清楚,突然打斷別人說話。

  Excuse me, I don't get it, could you please repeat it?

  對不起,我沒有聽明白,你能再說一遍嗎?

  4. 禮貌性用語,表示「勞駕、借過」。

  Excuse me,could I get pass?

  對不起,能讓我過去嗎?

  5. 表示請求,允許。

  Excuse me, would you mind my smoking here?

  對不起,我能在這抽菸嗎?

  6.表示對方的行為讓自己很反感。

  Excuse me? You can't jump the queue.

  對不起,您不能插隊。

  7.美國口語中,意為 「對不起,抱歉」 相當於 「sorry」,表示 「做錯事請求原諒、用於道歉或沒聽清對方的話時的客套話」.

  Excuse me, it's my fault.

  很抱歉,這是我的錯。

  Excuse me for my abrupt questions.

  恕我冒昧提出這些問題。

相關焦點

  • Excuse me是「對不起」,那Excuse you呢?
    從李雷和韓梅梅開始我們就知道Excuse me=對不起,打擾了但如果老外對你說Excuse you是什麼意思?Excuse you什麼意思?一般老外們使用excuse you有兩種情況一種是雙方的氣氛很尷尬於是excuse you表示的是你怎麼回事?
  • Excuse me是「對不起」,那Excuse you呢?
    從李雷和韓梅梅開始我們就知道Excuse me=對不起,打擾了但如果老外對你說Excuse you是什麼意思?Excuse you什麼意思?一般老外們使用excuse you有兩種情況一種是雙方的氣氛很尷尬於是excuse you表示的是你怎麼回事?
  • 都知道Excuse me的意思,那麼知道Excuse you嗎?
    ,Excuse me的意思是「對不起」,經常會用在一些表示歉意或者打擾對方的場合,那麼假如我們換成Excuse you呢?你懂什麼意思嗎?一.Excuse you是什麼意思?1.當你與朋友說話時但你的對話對象是比較熟悉的人,同時,也需要打擾他時,你可能會說一句Excuse me,這時候,你的朋友可能會開玩笑地回你一句:Excuse you。
  • 都知道Excuse me的意思,那麼知道Excuse you嗎?
    ,Excuse me的意思是「對不起」,經常會用在一些表示歉意或者打擾對方的場合,那麼假如我們換成Excuse you呢?你懂什麼意思嗎?一.Excuse you是什麼意思?1.當你與朋友說話時但你的對話對象是比較熟悉的人,同時,也需要打擾他時,你可能會說一句Excuse me,這時候,你的朋友可能會開玩笑地回你一句:Excuse you。
  • Excuse me的用法總結
    Excuse me, sir, will you tell me the way tothe post office?勞駕, 你可以告訴我去郵局的路嗎?   Excuse me, but will you please lend me amatch? 對不起,請借個火好嗎?   (2) 用來客氣地打斷別人的話,意為:對不起。
  • Excuse me的用法總結
    Excuse me, sir, will you tell me the way tothe post office?勞駕, 你可以告訴我去郵局的路嗎?   Excuse me, but will you please lend me amatch? 對不起,請借個火好嗎?   (2) 用來客氣地打斷別人的話,意為:對不起。
  • Excuse me, Sorry和Pardon,都是「對不起,請原諒」,分別怎麼用
    Excuse me, Sorry, Pardon me 是英語裡表達歉意常見主要詞彙和短語,在日常生活中廣泛使用,它們意思相近並且經常可以互換。對不起,你知道去火車站的路嗎? Excuse me, which bus do I get to the Hyde Park?對不起,請問去海德公園要坐哪路公共汽車?
  • 實用英語口語:Excuse me十種用法總結
    Excuse me, but will you please lend me amatch? 對不起,請借個火好嗎?   (2) 用來客氣地打斷別人的話,意為:對不起。   如:   Excuse me, what you said was wrong. 對不起,你說錯了。
  • 「excuse me」與「pardon me、sorry」在什麼場合下可以互用?
    今天要說的,在英語口語中很常見,就是「excuse me\ sorry\pardon me\please」,這些一般都是用在什麼場合的呢?excuse me\ sorry\pardon me\please不知道大家注意到沒有「excuse me」,雖然這個短語在日常會話中非常常見,但在不同的語境裡面、語調不同,其表示的意思也不一樣,通常有以下這些情況:(1)「excuse me」表示歉意,意思就如同「sorry」
  • 「excuse me」的英文翻譯有6種,在不同場合也有不同的用法!
    不知道大家有沒有注意到"excuse me"這個英文短語,我們所熟悉的"excuse me"應該都是「對不起、打擾一下、不好意思」這樣的解釋。其實在不同語境中使用"excuse me",甚至使用不同的語調來讀"excuse me",都可以表示不同的含義。那麼,"excuse me" 在日常口語的溝通中,應該如何使用呢?
  • Excuse me, Sorry和Pardon,都是「對不起,請原諒」,分別怎麼用
    Excuse me, Sorry, Pardon me 是英語裡表達歉意常見主要詞彙和短語,在日常生活中廣泛使用,它們意思相近並且經常可以互換。對不起,你知道去火車站的路嗎? Excuse me, which bus do I get to the Hyde Park?對不起,請問去海德公園要坐哪路公共汽車?
  • 你真的會用"excuse me"嗎?全部用法都在這
    短語「excuse me」在日常生活對話中出現的頻率極高。在不同的語境中,它所表達的意思也大相逕庭。在口語對話中,我們需要通過使用不同的語調來表達「excuse me」的具體含義。
  • 實用英語口語:Excuse me十種用法總結
    Excuse me, but will you please lend me amatch? 對不起,請借個火好嗎?   (2) 用來客氣地打斷別人的話,意為:對不起。   如:   Excuse me, what you said was wrong. 對不起,你說錯了。
  • 「excuse me」與「pardon me、sorry」在什麼場合下可以互用?
    今天要說的,在英語口語中很常見,就是「excuse me\ sorry\pardon me\please」,這些一般都是用在什麼場合的呢?excuse me\ sorry\pardon me\please不知道大家注意到沒有「excuse me」,雖然這個短語在日常會話中非常常見,但在不同的語境裡面、語調不同,其表示的意思也不一樣,通常有以下這些情況:(1)「excuse me」表示歉意,意思就如同「sorry」
  • 「excuse me」的英文翻譯有6種,在不同場合也有不同的用法!
    不知道大家有沒有注意到"excuse me"這個英文短語,我們所熟悉的"excuse me"應該都是「對不起、打擾一下、不好意思」這樣的解釋。其實在不同語境中使用"excuse me",甚至使用不同的語調來讀"excuse me",都可以表示不同的含義。那麼,"excuse me" 在日常口語的溝通中,應該如何使用呢?
  • 新概念英語1 Lesson 1第1課 Excuse me! 對不起!
    Could you tell me where is the nearest subway station?對不起。請問最近的地鐵站怎麼走?Excuse me! Could I have a use of your mobile phone?對不起。我能借用一下您的手機嗎?
  • 新概念英語1 Lesson 1第1課 Excuse me! 對不起!
    Could you tell me where is the nearest subway station?對不起。請問最近的地鐵站怎麼走?Excuse me! Could I have a use of your mobile phone?對不起。我能借用一下您的手機嗎?
  • 英語詞彙指導:forgive,excuse與pardon用法區別
    如:   Please excuse [forgive, pardon] me for not writing sooner. 請原諒我沒有早點(給你)寫信。從句型上看:   (1) forgive, pardon 可接雙賓語 (但 excuse 一般不這樣用)。如:   Please forgive me my fault. 請原諒我的過錯。   She pardoned him his faults. 她寬恕了他的過錯。   (2) 三者之後接動詞時通常都用動名詞(而不用不定式)。
  • Excuse me是什麼意思
    「Excuse me」這一個梗的意思大家肯定是都非常的清楚的,之所以成為一個梗就是因為大家用起來還是比較的順口的。那麼,大家知道應該在什麼時候使用這一個梗呢?接下來,小編就帶大家一起來看一下Excuse me是什麼意思吧!
  • 英語reason 與 cause 和 excuse 的區別
    英語中, reason, cause 和 excuse 都有「原因」的意思,但它們的用法並不相同,今天我們一起學習一下它們的用法區別。1. reason:主要指從邏輯推理中得出的結論性的「原因」。例句2: Give me one good reason why I should help you.我為什麼要幫你?給我一個充分的理由。2. excuse:主要指為了避免受指責或為了推卸責任而找的「理由,藉口」。