威廉.巴特勒.葉芝是19世紀末20世紀初愛爾蘭著名詩人,散文家。出生與1865年,父母都是畫家。
1923年獲得諾貝爾文學獎,獲獎理由:以其高度藝術化且洋溢著靈感的詩作表達了整個民族的靈魂。
他的代表作品:《葦間風》,《駛向拜佔庭》,《當你老了》等
《當你老了》是葉芝的早期作品,是一首獻給摯愛的姑娘茅德.岡的愛情詩,整首詩一共分為三小節。
第一小節以詩人的假設開篇,想像這戀人年邁後坐在爐邊讀書時的場景;第二小節採用了對比手法,」多少人「與」一人「形成鮮明對比,表明了詩人堅貞不渝的決心;第三小節又轉向未來,就算戀人會老態龍鍾,他的一片痴心都不會變。
整首詩雖然沒有華麗的語言,卻因其情感真摯而顯得別出心裁,詩歌中最後出現的」群山「和」繁星「這兩個意象使得這首詩的意境得到了升華。
下面我們就一起欣賞:
When You Are OldWhen you are old and grey and full of sleep.
And nodding by the fire ,take downn this book,
And slowly read,and dream of the soft look
Your eyes had once ,and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man love the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur,a little sadly,how Love fled
And paced uponthe mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
清新雋永,令人回味——《飛鳥集》節選