黃致列甩鍋字幕組,中國空氣水質不好言論是翻譯問題?字幕組回應

2021-01-13 北晚新視覺網

近日,韓國歌手黃致列因在節目中吐槽中國的空氣和水質不好,引發了國內網友的不滿,遭到批評和抵制。25日,黃致列方就不當言論道歉,通過工作室微博發表韓文、中文道歉。

韓國男歌手黃致列因在韓國節目中吐槽中國空氣、水質不好遭到許多中國網民的炮轟後,韓國電視臺在談及此事時質問道,「為什麼要道歉?只是翻譯的問題」,並將中國網友的反感情緒理解成惡意評論、網絡暴力。

28日晚,製作該視頻中文版字幕的@鳳凰天使TSKS 發布聲明稱,反覆檢查後確認,翻譯沒有任何問題,原韓文字幕是韓國電視臺製作,只是如實翻譯。

近日,黃致列被爆出在韓國一檔綜藝節目中,談到自己的適應能力強時,稱「中國空氣很不好,到了長沙後發現外面什麼都看不見,水的味道也不一樣。」而後又言語中透露著驕傲,「環境對我真的不會造成影響」。

此言論引起中國網友極度不滿。25日,@黃致列工作室 發布道歉聲明,稱,節目中實際上想表達的是,雖然中國和韓國的氣候不同,但沒有影響自己參加節目的熱情和效果。因不當言論引起的誤會和不悅向大家誠懇道歉。

黃致列道歉後,韓國MBN電視臺在一篇文章中針對黃致列的道歉質問道,「為什麼要道歉?這是翻譯的問題」。並表示,黃致列的說法很正常,誰知道到了中國社交媒體上卻「變了味」,「還有中國網友甚至寫下『別來中國賺錢』、『中國不歡迎你』等惡意評論」。

28日晚,製作該視頻中文版字幕的@鳳凰天使TSKS 發布聲明稱,反反覆覆上上下下左左右右檢查了幾遍,確認翻譯沒有任何問題,原韓文字幕是韓國電視臺製作,只是如實翻譯。

對此,有網友認為,黃致列的說法太過分,不接受道歉;

也有網友表示,這件事情一開始,或許可以說是黃致列的表達和情商方面的問題;

可是,韓媒之後的行為就讓人看不懂了:甩鍋翻譯,還上升到網絡暴力。

黃致列之前被爆出在韓國一檔綜藝節目中,談到自己的適應能力強時,提及自己有一次在來中國之前,聽前輩們說「去中國的話空氣非常不好,可能會水土不服」,黃致列表示,雖然自己到了長沙後發現外面什麼都看不見,而且喝了一口水後,發現水的味道也不一樣,但「完全沒有關係」,當主持人齊聲誇獎時,他言語中透露著驕傲,「環境對我真的不會造成影響」。

來源:北晚新視覺網綜合 觀察者網 貓眼娛樂

流程編輯:洪園園

相關焦點

  • 黃致列甩鍋字幕組 鳳凰天使TSKS發布聲明稱翻譯沒有任何問題
    韓國男歌手黃致列因在韓國節目中吐槽中國空氣、水質不好遭到許多中國網民的炮轟後,韓國電視臺在談及此事時質問道,「為什麼要道歉?只是翻譯的問題」,並將中國網友的反感情緒理解成惡意評論、網絡暴力。28日晚,製作該視頻中文版字幕的@鳳凰天使TSKS發布聲明稱,反覆檢查後確認,翻譯沒有任何問題,原韓文字幕是韓國電視臺製作,只是如實翻譯。黃致列言論甩鍋字幕組 字幕組回應:只是如實翻譯近日,黃致列被爆出在韓國一檔綜藝節目中,談到自己的適應能力強時,稱「中國空氣很不好,到了長沙後發現外面什麼都看不見,水的味道也不一樣。」
  • 黃致列說中國水土不好,韓媒甩鍋給翻譯,遭字幕組回懟
    最近黃致列因為在韓國節目裡說中國空氣水土不好,被diss慘了。專門去看了那期節目,還原一下事情經過:一開始,黃致列說自己最近胖了,MC問他宵夜吃什麼。黃致列:經常吃火鍋大家調侃,那你現在完全是中國人了呢。之後黃致列來了一句總結:我住在中國時,對食物、空氣、水沒有任何抗拒心理。
  • 黃致列道歉後韓媒甩鍋翻譯問題,鳳凰天使:如實翻譯
    《我是歌手》已經正式更名為《歌手》後,第三季已經進行到了第三期節目,除了本土歌手劉歡、楊坤等之外,網友最為關注的當屬外籍歌手了,作為今年開場的小k讓人眼前一樣,相比之前請的「大叔」Theone顏值上升不止一個層級,而在眾多外籍歌手中,最讓觀眾熟悉的一定黃致列了,而他最近卻「攤上事兒了」!
  • 中青報:射手網關閉,字幕組出路何在
    原標題:射手網關閉:字幕組出路何在   看《愛情公寓》時,曾經為一個場面捧腹:「關谷的父親和悠悠視頻對話,字幕組給做翻譯,當字幕組去廁所時,雙方交流不得不中斷。」當時我還在想:「我萬分崇敬的字幕組怎麼會去做這種『同聲翻譯』的事情呢!」可誰知今天,我們的字幕組即將又面臨這種命運了!
  • 字幕組要涼了?美劇日劇迷以後去哪看劇
    第一季戛然而止的劇情引發觀眾對第二季的追捧,不少自發組成的字幕組開始通過錄像、網絡資源獲得第二季內容並進行翻譯校對,滿足美劇迷們日益高漲的需求。一個集獲取片源、翻譯、製作時間軸及特效、糾錯等工序為一體,流水線式生產分享資源的「字幕組」生態圈,由此形成。然而,隨著關注度的提升,字幕組的版權問題、盈利問題等也被擺上了臺面,這給字幕組的發展帶來諸多不確定性。
  • [電影故事]人人射手關閉之後 字幕組會消失嗎?
    「老大」一般會給申請入組的新人一份文字翻譯進行考核,翻譯準確率達標才可以入組。月莢的自薦為自己爭取到了一段時間的試用期——儘管沒有報酬,字幕組仍然嚴苛地執行著試用制度以保持字幕的質量。在試用間,月莢做了好幾個月的文字新聞翻譯,後來才得到了給自己喜愛的電視劇和電影做字幕的機會。
  • 知名字幕網站射手網關閉引熱議 解密遊走在灰色地帶的字幕組
    「每天不一定搞翻譯,但是只要開了QQ就會和他們聊天,我們的幾個QQ群還都挺活躍的。」她說。儘管號稱小眾,但自2009年字幕組成立到現在,字幕組論壇已經積累了接近30萬的用戶。而這,還不到號稱「宇宙組」的人人影視等字幕組巨擘用戶量的十分之一。流程很繁瑣 一部花一天由於自我定位為「小眾字幕組」,拿到片源後,李敏和其他成員並不會立刻開始翻譯,而是有時間再開始做。
  • 射手網關閉,字幕組時代的結束? - 新京報 - 好新聞,無止境
    這兩個網站都是備受年輕人追捧的「字幕組」發展起來的網站。  「射手」已關,字幕組仍可「轉型」  如果射手網因為行走在灰色地帶而無法持續,則希望這些網絡義務翻譯者的熱情不要因此而隨之湮滅,若有更主流的視頻網站能夠以合理合法的方式把這些「義務勞動者」組織起來,則更好。
  • 人人射手關閉折射字幕組版權困境 字幕背後那些人
    字幕組是一些在自己工作和學習之餘,通過網絡聯繫、分工協作,將國外的視頻作品翻譯成本國語言的字幕,上傳到網絡免費供愛好者下載,並以此作為愛好的人所組成。據新京報記者了解,在中國,存在著大小上百個字幕組,其中一些已有十餘年的歷史。
  • 射手網人人影視雙雙關閉 字幕組時代就此終結?
    字幕組時代會不會就此終結?23日,記者在採訪中了解到,海外影視劇迷們,免費字幕難找了,字幕組的日子,也難過了。 射手月裡「斷·舍·離」 按照星座排序,當下屬於射手月。凡與「射手」二字有關的人,在這個月份裡,更願意期許一些好運。但射手網是個例外。
  • 第一份工作竟是「字幕組」翻譯
    後來,他不僅陪金庸多次遊覽西湖,還走了國內很多地方,如去太湖邊探訪「笑傲江湖」,去朱家尖海灘領略「神鵰俠侶」,去少林寺感受中國寺廟文化等。 「這十年來,我基本每年都會去香港探望金庸先生。」徐岱說:「最近一次去金庸先生家裡看他,是去年暑假。
  • 同日,國內另一大影視字幕組...
    因為在版權管理較為寬鬆的中國網際網路上,長期以來,大量的盜版影視內容廣泛存在,影視本身的盜版還沒有得到嚴格治理,對於電影字幕翻譯的版權問題更屬細枝末節,如果真的是因為盜版原因而導致既不提供下載,又不提供種子的射手網被迫關閉,則說明中國的版權保護已經提升到一個在世界範圍內看都前所未有的高度。
  • 人人影視和射手網關閉 網友再扒「神翻譯」
    南都訊 記者張東鋒 因為版權問題,人人影視、射手網相繼關閉,在過去幾天再次觸發與字幕組相關的話題。一些「神翻譯」亦再次被翻出,引發熱議。梳理這些「神翻譯」可以發現,有些巧妙地嵌入到了劇情中,有些則明顯系失誤。「大部分是忠實原文翻譯的,」一位「字幕君」昨日對南都記者說。
  • 黃致列改變自己玩出新花樣 黃致列GD宋仲基如何收服?
    黃致列改變自己玩出新花樣 黃致列GD宋仲基如何收服?   湖南衛視《我是歌手》本周迎來終極補位賽,校園民謠歌手老狼席捲而來。面對強勁對手,上周憑一曲深情演繹的悲傷情歌成功捍衛在線席位的黃致列本周不再沉寂,勁歌熱舞大玩中、韓、美三國歌曲「混搭」風,將王力宏的《改變自己》唱出新花樣,精彩演繹令人叫絕。
  • 字幕組都被帶偏了?
    還是那樣的魔性~↓↓↓@十年寒窗咋沒把你給凍死:剛看到一個東北話版的《傲慢與偏見》開頭段落翻譯,笑死我了50年代王科一的版本80年代孫致禮的版本剩下的是東北話版emmm,笑到噴飯讀博爾赫斯詩歌譯作(出版版本)讀到「崩潰」,「罪魁禍首」在東北話裡非常出圈——譯文原文:
  • 人人影視網、射手網相繼宣布關站,10餘年中文字幕組謝幕?
    人人影視網、射手網相繼宣布關站,10餘年中文字幕組謝幕?       人人影視公告稱,「網站正在清理內容,感謝大家的厚愛和支持,請關注我們的微博本站自2004年由加拿大的一群留學生創建至今已10年多,感謝一路有大家的陪伴,我們一直保持著學習,分享的態度,不管是翻譯優秀海外影視劇還是世界名校公開課,希望我們的這些勞動能對大家有所幫助,這就已經足夠。」人人影視微博。
  • 五名漢化組中國成員被日本警方抓獲,或面臨10年監禁
    被逮捕的名古屋大學中國留學生在2016年12月至2017年9月期間翻譯了漫畫作品《ユキ墮ち村にお嬢様!》;櫻美林大學學生被指控從2015年1月至2016年1月擅自將漫畫和遊戲軟體《遊戲王》翻譯成中文。2015年起,日本警方幾乎每年都因違反《著作權》為由抓捕一批中國漢化組或字幕組成員。2015年11月,三名中國人向動漫網站「Mangapanda」提供了《海賊王》的漫畫圖源被「伏擊」已久的警方抓獲。幾天之後,又有兩名將連載漫畫《七宗罪》翻譯成英文傳到網上的中國人被捕。
  • 賓果消消樂黃致列代言版本遊戲特色分析
    賓果消消樂黃致列代言全新版消消樂遊戲,精美全新的魔法王國界面,魔法消除更加歡暢,豐富的遊戲關卡等你來冒險闖關,指尖魔法消除各種障礙,和致列魔法師一起來玩吧