日本援助物資的詩詞什麼意思 青山一道同雲雨明月何曾是兩鄉是什麼詩

2021-01-13 深圳熱線

近日,日本支援湖北物資的照片,

引起了網絡熱議。

引起關注的原因不是因為物資本身,

而是物資外包裝箱上的文字。

日本捐武漢:山川異域,風月同天。

日本捐湖北:豈曰無衣,與子同裳。

日本富山捐遼寧:遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來。

日本舞鶴捐大連:青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。

這些詩詞被運用得恰到好處

很多網友感嘆:「很美很有力量」

這,大概就是中日人民之間的浪漫吧!

那麼, 你知道這些詩詞的出處嗎?

「山川異域,風月同天」

這句話來源於1300多年前中日友好交往的一段佳話。

一千多年前,日本的一位相國,叫長屋,他是日本天武天皇的孫子,高市皇子的長子。長屋親王自幼聰慧,擅長詩詞,熱愛唐文化到了痴迷的地步。

當他作為遣唐使來唐時,長屋王給唐朝的眾僧送了一千件袈裟,作為贈禮。這一千件袈裟上都寫著四句寄語:「山川異域,風月同天。寄諸佛子,共結來緣。」

鑑真法師看了之後非常感動,毅然決然,募集比丘思託等十四人,買舟從廣陵攜帶了三藏典籍離岸,六渡扶桑,譜寫了中日關係中最感人的一幕。

一千多年後,日本漢語水平考試事務所捐贈給湖北20000個口罩和一批紅外體溫計,物資外包裝的標籤上寫著八個字:「山川異域,風月同天」。

「豈曰無衣,與子同裳」

相關焦點

  • 「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」……日本援助中國物資上的這些...
    【環球網報導 實習記者 崔妍】前幾天,在一批日本馳援湖北的物資上印著的那句「山川異域,風月同天」感動了很多中國人。近日,又有中國網友和日本媒體陸續發現,在日本富山縣和舞鶴市的捐贈物資箱上也印著古詩詞。有網友表示,日本在物資箱上印詩詞似乎已成「標配」。還有網友感嘆,這些雋永詩意的詩句運用的恰到好處,「很美,很有力量!」
  • 「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」「同氣連枝,共盼春來...
    「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。」「同氣連枝,共盼春來。」……2020年的春天,這些寄言印在國際社會援助中國的物資上,表達了世界人民對中國的支持。「山和山不相遇,人和人要相逢。」「消失吧,黑夜!黎明時我們將獲勝!」……這些話語印在中國援助其他國家的物資上,寄託著中國人民對世界的祝福。
  • 日本捐贈物資時引用王昌齡的一句送別詩,想表達什麼意思呢?
    青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉繼「山川異域,風月同天」之後,唐代詩人王昌齡的一首送別詩,又被日本友人捐贈物資的時候引用了,印在了捐贈物資的箱子上,從日本運往中國大連。這一箱一箱的救援物資,帶著一句溫暖的詩句,送到中國人的手中。
  • 「豈曰無衣,與子同裳」,從日本捐贈物資上的詩詞重新認識日本!
    就像這次中國疫情爆發之後,日本對我們的主動援助,除了捐款捐物讓我們感動之外,它的捐助詞也讓我們紛紛為之感慨。01 山川異域,風月同天在日本漢語水平考試HSK實施委員會向湖北高校捐贈的物資包裝盒上,寫著這樣一句動人的句子「山川異域,風月同天」。意思是:雖然我們並不棲息於同一片山川之中,但照耀我們的是同一輪明月。
  • 日本援助物資上的中文古詩火了 你知道它們的含義嗎?
    自從中國暴發新冠肺炎疫情以來,日本一直傾力相助,給中國捐贈了一批又一批物資,物資上寫的中文古詩感動了不少中國網友。如果你知道這些詩背後的含義,你也會被深深打動。日本援助武漢物資。日本援助物資。圖片來源:微博In another case, the city of Maizuru donated supplies to Dalian, its 「friendship city」 since 1982, with the message: 「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉,」 a quote from Tang poet Wang Changling’s 「Seeing Off
  • 馬雲、雷軍、郭廣昌都在捐贈物資上寫了什麼?比詩詞大會還精彩
    一個多月前,當國內的抗疫進展最緊張的時候,日本捐助中國的醫療物資上貼著的「山川異域,風月同天」八個字曾經引起了廣泛關注和討論,甚至還在網上引出了一個到底是「武漢加油」更好,還是這八個字的詩句更好的論戰。
  • 那些日本捐贈物資上的詩句
    日本支援物資上的中國詩,是支持,也是表達友情。豈曰無衣,與子同裳同樣附上詩句的還有來自日本醫藥NPO法人人心會、日本湖北總商會、Huobi Global、株式會社Incuba Alpha四家機構聯合捐贈給湖北的醫療物資。其他三句詩均含」山」、「河」等自然風光之字,而「豈曰無衣,與子同袍」卻吐露出一種激昂慷慨之士氣。原詩:豈曰無衣?與子同袍。
  • 「風月同天、與子同裳」贈言背後:原來日本詩歌創意都來自中國人
    自新冠肺炎疫情爆發以來,作為一海相望重要鄰國的日本,除了向中國寄來了口罩、防護服、護目鏡等醫療物資外,也送來了「山川異域,風月同天」「豈曰無衣,與子同裳」「同氣連枝,共盼春來」等詩句作為贈言來鼓勵中國人民。這些措辭優美、感情豐沛的詩句迅速在國內的網絡上「圈粉」,並引發熱議,甚至有觀點表示:「日本這次給中國開了一場詩詞大會,我們該如何作答?」
  • 「山川異域,風月同天。」如何回詩日本?中國詩詞大會冠軍回應了
    ;青山一道同雲雨明月何曾是兩鄉坦誠說,看完我有點羞愧,因為我覺得自己太沒有文化了……下面我們先來仔細查閱了這幾句詩的出處:第一句山川異域,風月同天這是唐代鑑真東渡時的一句偈語,意思是我們不在同一個地方但當我們抬頭時,看到的是同一輪明月。此次捐贈物資,選用這兩句,表示了謙遜,體現了感情,還有對將來的希望。「山川異域,風月同天」出自《繡袈裟衣緣》作者是日本長屋王。這句話來源於1300多年前中日友好交往的一段佳話。
  • 同氣連枝,共盼春來:日本這句「義援詩」還有這層歷史意味
    新年伊始,新型肺炎疫情全國蔓延,日本的民間數次組織對中國進行援助物資。人們在念及日本此次積極援助中國抗疫的同時,接二連三出現在捐贈物資上的詩句,讓人耳目一新,多次刷屏。這些詩句分別是第一次是八個字「山川異域,風月同天」。第二次也是八個字「豈曰無衣,與子同袍」。
  • 青山一道,同擔風雨:馬雲用8個字送去祝福
    今天下午,馬雲公益基金會和阿里巴巴公益基金會通過微博宣布,向日本捐贈100萬隻口罩供新冠肺炎防疫使用。「出發,100萬隻口罩今天去往日本,希望能夠幫助到有需要的人!這不僅僅是阿里巴巴的心意,也是許許多多中國人的心意,希望日本好起來,希望中國好起來!
  • 援華物資上寫的那些漢詩,日本人自己讀起來啥感覺?
    這幾天,在一批日本馳援湖北的物資上印著的那句「山川異域,風月同天」感動了很多中國人。近日,又有中國網友陸續發現,在日本富山縣和舞鶴市的捐贈物資箱上也印著古詩詞。有網友表示,日本在物資箱上印詩詞似乎已成「標配」。「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。」
  • 捐贈物資配上古詩詞,日本人這一次的做法,4句古詩用得太妙了!
    可能很多人已經看到了在這一次關鍵的時候,日本友人給大家送來了不僅僅是物資,還有一些關於文化的東西,古詩詞被寫到了物資箱上,這也讓大家既感覺到開心,又感覺到了深深的自責!開心可以理解,但自責又是什麼?深入到主題的背後,其實大家如果有自責也是正常,畢竟在當下時候,鄰國的友人居然用古詩詞比我們還要用得好。
  • 除了這句詩詞外這些詩詞一樣很美很有力量
    因為這次疫情,日本給中國捐贈了很多物資,前幾天在捐贈的物資上的那首詩「山川異域,風月同天。豈曰無衣,與子同裳。」你知道是什麼嗎?小編當時還特意去查了一下,這句詩詞是出自《詩經·秦風·無衣》。除了這句詩外,中國還有很多詩詞,和它一樣美,下面我們來看看這些詩詞都有什麼吧。
  • 萬人操弓 共射一招 招無不中含義出處 同氣連枝珍重待春風什麼意思
    「山川異域,風月同天。」  「豈曰無衣,與子同裳。」  「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。」  這幾天,你是不是也被這幾句話刷屏了?  這兩句出自清末近現代初詩人巨贊贈日本僧人的詩,以一樹花開兩地芳香寓指情意不分地域。  若知四海皆兄弟,  何處相逢非故人。  出自南宋詩人陳剛中《陽關詞》,意指五湖四海都是兄弟,無論在何處相逢都該親密,並不一定非要是以前的朋友。
  • 日本援助武漢的物資上,寫的「山川異域,風月同天」?是什麼意思
    日本和我國雖然在歷史上有著14年抗日戰爭,但終究是軍國主義一手造就的,日本人是還是非常友好的,在汶川大地震時,日本是第一個派遣救援隊抵達中國的外國隊伍,這次的武漢危機,日本同樣也伸出了援助之手。不過在日本捐贈的一些物資上,人們注意到了一句詩文「山川異域,風月同天」,那麼這句話到底是什麼意思呢?這句詩詞來自唐代長屋王《繡袈裟衣緣》全詩為:山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣。這講的是鑑真東渡。鑑真是唐代僧人,曾擔任揚州大明寺主持,在長安期間,鑑真勤學好問,博覽群書,除了佛經以外,在建築、繪畫,尤其是醫學方面都有一定的造詣。
  • 暗塵隨馬去,明月逐人來(陳以軒)
    暗塵隨馬去,明月逐人來(陳以軒)作者:陳以軒福建學習平臺閉上眼睛,覺得自己就站在武漢的一條街道上,人們互相離得很遠,站在那裡一動不動。街道安靜肅穆,只聽到潺潺江水聲和心碎的聲音。江城冬日陰冷,時常飄雨。