Photo by Oleg Magni from Pexels
「葉落歸根」,字面意思是「樹葉凋落,回到樹根周圍(Leaves wither and fall on the ground by the tree roots. )」。比喻事物總有一定的歸宿,現多指久居異鄉的人終究會返回故裡( A person residing elsewhere finally returns to his native land.)。它包含著中國人自古普遍具有的一種思鄉情感(nostalgia)。可以翻譯為「end one's days on one's native soil;what comes from the soil will return to the soil」。
例句:
這位老華僑終於葉落歸根,回到了闊別數十年的故鄉。Like fallen leaves returning to their roots, the old man eventually returned to his hometown and settled down there after several decades overseas.
Editor: Jade
來源:chinadaily.com.cn