派屈克英語彙
超有貨的英語學習博客
推薦 精通商務英語,100個單詞快速入門!(音頻)
❝ 桌面就像《儒林外史》裡範進給胡屠戶打了耳光的臉,颳得下斤把豬油。❞ — 《圍城》
在如何翻譯「瘦肉」和「肥肉」?裡提到過,豬肉、羊肉、牛肉、鹿肉等肉類有單獨的英文單詞。
有意思的是,做菜時使用的豬油,日常的說法並不是 pig oil,而是另有單獨詞語:
lard,音 /lɑːd/。
此外,這些食用的「油」同樣單獨成詞:
黃油 butter奶油 cream
grease:動物油脂我們把那些「味道不錯但衛生條件欠佳的餐館(類似於四川話裡的『蒼蠅館子』)」稱為 greasy spoon(油膩的勺子)。greasy 的名詞 grease 可以特指「從動物身上提取的油脂」,也就是說,lard 是 grease 的種類之一。
The grease from pork can be used for frying. 豬肉煉出的油可用來煎炸食物。
豬油在西餐中用的的確比較少。曾經有一檔美食擂臺節目《廚王爭霸》,比賽雙方分別是來自中國和法國的廚師。按照規則,雙方可以拿走對方任意一種食材,中國廚師拿走了法國廚師的海鮮,而之後法國廚師居然拿走了中國廚師的食用油。法國廚師原以為這能夠一招制敵,結果中國廚師用桌上的五花肉熬起了豬油…… 這種操作把法國廚師看呆了。
豬:swine / pig / hog?中文裡「豬」還可以被稱為「豚」,所以,「海豚🐬」 本意可能是「海豬🐷」……(雖然現在「海豬」是另外一種動物。)
你吃的「豚骨拉麵」既不是「河豚骨頭湯」也不是「海豚骨頭湯」,而是豬骨頭湯🍜。(「龍骨燉玉米」的「龍骨」也是豬骨頭~)
再回來說英語裡的「豬」,除了常見的 pig,還有 swine,多用在和豬相關的一些疾病:
swine flu 豬流感swine fever 豬瘟
除此之外:
sow 母豬
有意思的是,英語裡的公豬閹割與否,都有單獨的詞:
hog 閹割過的公豬boar 未閹割的公豬
◎ 派屈克英語彙 公眾號:yingyuhui7◎ 點擊「閱讀原文」可以加我個人微信
Long-press QR code to transfer me a reward
¥1
As required by Apple's new policy, the Reward feature has been disabled on Weixin for iOS. You can still reward an Official Account by transferring money via QR code.